Светлана Скоморохова - Структурно-семантическая типология фразеологизмов с конструктивно обусловленным значением

Тут можно читать онлайн Светлана Скоморохова - Структурно-семантическая типология фразеологизмов с конструктивно обусловленным значением - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая научная литература, издательство Литагент БИБКОМ, год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Светлана Скоморохова - Структурно-семантическая типология фразеологизмов с конструктивно обусловленным значением краткое содержание

Структурно-семантическая типология фразеологизмов с конструктивно обусловленным значением - описание и краткое содержание, автор Светлана Скоморохова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Объектом исследования в данной монографии являются глагольные фразеологические единицы, синтагматические характеристики которых определяются конструктивной обусловленностью их значения. В работе представлены ход анализа и выводы, касающиеся построения структурной и семантической типологии рассматриваемых единиц, а также описания лексико-грамматических конструкций, в которых глагольные фразеологизмы выявляют свою внутреннюю форму.

Структурно-семантическая типология фразеологизмов с конструктивно обусловленным значением - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Структурно-семантическая типология фразеологизмов с конструктивно обусловленным значением - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Светлана Скоморохова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

По способу реализации значения незамкнутые устойчивые фразы В. Л. Архангельский делит на следующие типы:

1) устойчивые фразы, незамкнутые в позиции подлежащего ( белены объелся, видал виды, воды не замутит, гроша медного не стоит, комара не обидит, звёзд с неба не хватает, не выдерживает критики и т. п.);

2) устойчивые фразы, незамкнутые в позиции дополнения; дополнение может быть или структурно-обязательным членом данной устойчивой фразы, или структурно-необязательным членом (возможным, факультативным): (о ком, – чём-нибудь) история умалчивает ; (у кого-нибудь) глаза разбежались; (за чем-нибудь) дело не станет ; (у кого-нибудь) нервы разгулялись ; (до чего-нибудь) рукой подать и т. п.;

3) устойчивые фразы, незамкнутые в позиции определения: (чьянибудь) песенка спета, пропала (чья-нибудь) головушка ;

4) устойчивые фразы, незамкнутые в позиции обстоятельства: (у кого-нибудь, когда-нибудь) отлегло от сердца; (когда-нибудь, когонибудь) взяло за живое; поскольку обстоятельство не является структурно-обязательным членом предложения, подавляющая масса устойчивых фраз из числа незамкнутых факультативно может быть незамкнута в позиции обстоятельства. 19 19 Об этом подробнее см.: Архангельский, В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке / В. Л. Архангельский. – Ростов-на-Дону, 1964. – С. 202 и далее.

Анализируя синтагматические особенности функционирования фразеологизмов в русском языке, лингвисты приходят к выводу, что конструктивная обусловленность значения свойственна и фразеологическим единицам, например: фразеологизм (у кого-либо) молоко на губах не обсохло обладает явной конструктивной обусловленностью значения, так как оно реализуется на основе сочетаемости с различными обозначениями лиц, употребляемых в грамматической конструкции: у + наименование лица в форме родительного падежа (у него, у неё, у твоего брата, у этого офицерика и т. д.).

В любом синтаксическом образовании, подверженном фразеологизации, возникающие фразеологические связи Л. И. Ройзензон и Ю. Ю. Авалиани разделяют на первичные (внутренние) и вторичные (внешние). Можно привести следующее их высказывание по данному вопросу: «Наряду с первичными (внутренними) фразеологическими связями (под этим термином авторы понимают «такого рода связи, которые устанавливаются прежде всего внутри самого фразеологизма – между его компонентами, в первую очередь между одним ведущим, стержневым компонентом и остальными членами словосочетания или предложения») мы наблюдаем в языке и связи другого типа – между самим фразеологизмом и другими компонентами контекста, в который включен устойчивый оборот. Очень часто эти связи из первоначально свободных (точнее говоря, относительно свободных) превращаются, в свою очередь, в грамматически и семантически обусловленные… Так возникает второй ряд фразеологических связей, которые, в отличие от первичных, могут быть, очевидно, названы вторичными (внешними) фразеологическими связями». 20 20 Ройзензон, Л. И. Заметки по теории фразеологии (о фразеологизации и фразеологических связях в языке) / Л. И. Ройзензон, Ю. Ю. Авалиани // Труды узбекского гос. ун. – та им. А. Навои, нов. сер., вып. 95. – Самарканд, 1959. Так, фразеологизм каши не сваришь требует в предложении творительного падежа с предлогом с , то есть здесь уже заранее имеется готовый структурный костяк предложения: ФЕ + объект (сущ., а также слова, его заменяющие).

Первичные фразеологические связи обеспечивают формирование содержательной стороны фразеологической единицы. Вторичные (внешние) фразеологические связи – это связи между самой ФЕ и другими компонентами высказывания, в которое включается фразеологизм. Например, указать на место (кому) – «одёрнуть кого-либо», клещами тащить (из кого) – «с трудом добиваться от кого-либо (ответа, признания, слова)».

С одной стороны, внутренние фразеологические связи определяют внешние фразеологические связи, обеспечивающие речевую реализацию ФЕ. Так, первичные связи, участвующие в формировании семантики вышеприведённой ФЕ вертеться под ногами (у кого), и обусловили её сочетаемость с предложной формой Р.п., то есть обусловили её вторичные фразеологические связи.

С другой стороны, контекстуальные условия становятся условием формирования новой языковой единицы – фразеологической. В свободном словосочетании клещами тащить (например, клещами тащить гвозди из доски) глагол не способен управлять формой Р.п. одушевлённого существительного, тогда как ФЕ клещами тащить (из кого) осознаётся как фразеологическая только при условии управления предложной формой Р.п. одушевлённого существительного или личного местоимения. Условием фразеологизации свободного словосочетания стереть в порошок становится обязательное управление беспредложной формой В.п. одушевлённого существительного: стереть в порошок (кого) – «жестоко расправиться с кем-либо», тогда как глагол в свободном словосочетании стереть в порошок управляет беспредложной формой В.п. неодушевлённого существительного: стереть в порошок мел, таблетки. Приведём пример употребления фразеологического оборота в тексте.

В родной стране они, конечно, не могли бы так уверенно ставить ему свои условия. О, дома, упади с головы Исмаила хоть волосок, обидчиков стёрли бы в порошок . (А. Кешоков. Восход луны).

В процессе становления ФЕ и определения синтагматических типов их фразеологического значения исключительно важная роль принадлежит контексту, который мы понимаем как формально фиксированные условия, необходимые для выявления содержания какойлибо языковой или речевой единицы. Как справедливо отметила В. В. Бабайцева, «богатейшая русская фразеология раскрывается в полной мере в контексте, в предложении, поэтому первостепенное значение приобретает анализ синтаксического функционирования фразеологизмов». 21 21 Бабайцева, В. В. Система членов предложения в современном русском языке / В. В. Бабайцева. – М.: Просвещение, 1988.

В контексте может воспроизводиться значение фразеологической единицы, которая предстаёт как семантически самодостаточная величина, осознаваемая как языковая единица и вне контекста. Например, фразеологическая единица как с луны свалился – «не понимает того, что очевидно, что понятно всем» – не нуждается в поддержке со стороны контекста для осознания её как единицы фразеологического уровня. Буквальные значения её компонентов в совокупности обозначают несуществующую ситуацию, основанную на нарушениях формальной логики, то есть это сочетание не способно функционировать в речи как свободное словосочетание.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Светлана Скоморохова читать все книги автора по порядку

Светлана Скоморохова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Структурно-семантическая типология фразеологизмов с конструктивно обусловленным значением отзывы


Отзывы читателей о книге Структурно-семантическая типология фразеологизмов с конструктивно обусловленным значением, автор: Светлана Скоморохова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x