Лука Турин - Секрет аромата. От молекулы до духов. Как запах становится произведением искусства
- Название:Секрет аромата. От молекулы до духов. Как запах становится произведением искусства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-155462-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лука Турин - Секрет аромата. От молекулы до духов. Как запах становится произведением искусства краткое содержание
Лука Турин, знаменитый парфюмерный критик, рассказывает увлекательно, доступно, весело и убедительно о самом загадочном из чувств.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Секрет аромата. От молекулы до духов. Как запах становится произведением искусства - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

Примечания
1
Лучшее из всех возможных описаний Ниццы можно найти в романе Патрика Модиано «Августовские воскресенья». — Прим. авт.
2
Только в прошлом году мне удалось выменять у знакомого журналиста большой флакон Nombre Noir (черный, восьмиугольный) за драгоценную унцию аромата Chypre Coty выпуска 1917 года. Nombre Noir создал Жан-Ив Леруа, трагически покончивший с собой в этом году. — Прим. авт.
3
Коллегой был Джорджо Карери из Римского университета, который и рассказал мне об этом.
4
Ее просто плохо преподают, как и большинство естественных наук, особенно когда дети впервые проявляют к этому интерес, т. е. в возрасте от шести до десяти лет.
5
В алфавитном порядке: Firmenich, Givaudan, IFF, Quest, Symrise и Takasago.
6
Парфюмерия традиционно была мужской областью деятельности, но в последние годы, и в особенности после открытия ISIPCA (независимой парфюмерной школы) соотношение изменилось примерно пятьдесят на пятьдесят, и среди наиболее успешных (в творческом и коммерческом смысле) парфюмеров стало много женщин.
7
От греческого — отдельный, не такой как все. — Прим. пер.
8
Химические вещества, вызывающие влечение к запахам. — Прим. ред.
9
Между ними может быть более глубокая связь, чем осознается, поскольку многие типы звуков, например, хлопанье в ладони, или аплодисменты, имеют свой спектр, т. е. статистическое распределение тона, сходное с определенными типами музыки. Тем не менее, в отличие от тонов мелодии, эти звуки перемешиваются. Это похоже на то, как если бы все музыкальные деликатесы вам подали сразу в одной тарелке, предварительно перемешав в блендере.
10
Парфюмерный дом Houbigant стал поставлять парфюм французской королевской семье с конца 1700-х гг. Считается, что Марию-Антуанетту, которая, замаскировавшись, пыталась покинуть Францию, опознал случайный прохожий: ее выдал парфюм. — Прим. авт.
11
Perfume and Flavor Chemicals (ISBN 0931710375). Два тома безупречных, основательных, скрупулезных описаний — Роберт Паркер от парфюмерии.
12
Самая лучшая книга об алхимии, которая отдает должную дань без снисходительности всем этим якобы донаучным исследователям — небольшой томик Фрэнка Шервуда Тейлора «Алхимики», давным-давно, к сожалению, распроданная. — Прим. авт.
13
J Chem. Info. Comput. Sci., 28: 31–36.
14
Рецепт взят из: Vogel’s Textbook of Practical Organic Chemistry, fifth edition (ISBN 0582462363), выдающейся книги, которая создает ощущение (уникальное в естественных науках), что при наличии минимального оборудования, хорошего вытяжного шкафа и небольшого количества денег вы можете проводить химические эксперименты на профессиональном уровне. Попробуйте дома.
15
Впрочем, не все убеждены, что нефть — ископаемое топливо. Томас Голд, например, в своей изумительной книге The Hot Deep Biosphere убедительно доказывает, что углеводороды имеют неорганическое происхождение.
16
Если хотите узнать больше, найдите профессора Тойво Кохонена или прочитайте его книгу Self Organizing Maps, 2001, 3-е издание (ISBN 3540679219). — Прим. авт.
17
Забавную историю рассказал Чандлер Берр в своей книге The Emperor of Scent (ISBN 0375507973).
18
Ваниль стали добывать во второй половине XIX в. из растения семейства орхидных на островах Индийского океана — Реюньоне, Мадагаскаре и др. Тогда и возникло обобщенное название «Ванильные острова». — Прим. пер.
19
Британцы в особенности любят этот бодрящий казенный запах фенола. Когда я хочу вспомнить старые добрые времена в Британии, запах железнодорожных платформ и утренних лестниц в колледже, я вдыхаю TCP, который до сих пор можно купить во многих аптеках. TCP — trichlorophenylmethyliodosalicyl, торговая марка антисептика, появившегося в 1918 г. — Прим. пер.
20
Калон и морские ноты в целом обладают особым качеством становиться все сильнее и сильнее по мере того, как к ним привыкаешь, а это означает, что парфюмы, созданные в те времена, когда они были в новинку, сейчас пахнут так, словно в них ничего другого и нет. — Прим. авт.
21
Не все сторонники разумного замысла — фанатичные придурки. Например, Майкл Бихи написал интересную книгу под названием «Черный ящик Дарвина» (Darwin’s Black Box; ISBN 0684827549), в которой утверждает, что жизнь просто слишком прекрасна, возникнув в результате случайности. Если вы биолог и разговоры во время кофе-брейка вам кажутся скучными, попробуйте затронуть эту тему.
22
Например, Чарльз Селл в книге «Химия ароматов» (The Chemistry of Fragrances; ISBN 0854045287), важнейшей книге для тех, кто интересуется этой темой.
23
Было ли это ошибкой его ассистентки-лаборантки, которую Коко Шанель, к ужасу Бо, предпочла всем прочим? Является ли «№ 5» просто номером тестера Бо? А при чем здесь Molyneux № 5, выпущенный в тот же день в качестве шутки между Шанель и Молино и первоначально более успешный? Не был ли флакон «позаимствован» с витрины магазина изготовителя мужской верхней одежды Сулки на углу рю Камбон? И так далее… — Прим. авт.
24
Термин trans — означает, что химическое вещество имеет молекулярную структуру, при которой 2 группы атомов располагаются на противоположных сторонах двойной связи; cis-, соответственно, на одной стороне двойной связи.
25
В парфюмерных лабораториях самых гадких хранят в запечатанных флаконах, помещенных в закрытые банки, чтобы от них не провоняло все помещение. Достаточно открыть внешнюю банку с нонадиеналем, и вы почувствуете яростный огуречный аромат.
26
Если только он или она не будут сотрудниками крупной компании, но и в таком случае вряд ли. — Прим. пер.
27
От англ. «голова» (head) и (space) «пространство». Автор намекает на современную интерактивную систему медитации Headspace, и одновременно на британскую прогрессив-метал-группу Headspace, возникшую в 2006 г. как возможность воссоединения старых друзей. — Прим. пер.
28
Годовщина первого выступления рабочего класса; во Франции — государственный праздник, когда все дарят друг другу и носят букетики ландышей. — Прим. авт.
29
От еврейского имени Lior, что означает «свет». Я создал эту молекулу для компании Flexitral, Inc. и получил право дать ей название. — Прим. авт.
30
Книги Мэтта Ридли «Происхождение добродетели» и Джеффри Миллера «Соблазняющий разум» — прекрасные образцы головокружительной, почти параноидальной («должна же быть какая-то причина») атмосферы этой области исследований.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: