Владимир Дацышен - Изучение истории Китая в Российской империи. Монография
- Название:Изучение истории Китая в Российской империи. Монография
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Проспект (без drm)
- Год:2015
- ISBN:9785392189380
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Дацышен - Изучение истории Китая в Российской империи. Монография краткое содержание
Изучение истории Китая в Российской империи. Монография - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Становление академического востоковедения на этом этапе истории Академии наук проходило в сложных условиях. Историки пишут: «На основе устава 1803 г., разрешавшего дополнять список наук, составлявших предмет занятий Академии, в эти годы была образована кафедра по восточным языкам и словесности… На кафедру восточных языков и словесности в 1804 г. был избран адъюнктом Ю. Г. Клапрот 202, приехавший в Россию, чтобы заняться изучением Востока… в 1811 г. он уехал за границу, увезя с собой многие собранные им материалы, а также некоторые рукописи и карты XVIII в., взятые им из Академии… продал в Национальную библиотеку в Париже… В 1817 г. Ю. Г. Клапрот был единодушно исключен из членов Академии наук… Таким образом, с 1811 г. представителя по востоковедению в Академии наук совсем не осталось…» 203.
Юлиус Клапрот оставил заметный след в развитии китаеведения в Санкт-Петербургской Академии наук. В «Летописи Российской академии наук» за 1810 г. встречаются такие записи: «Г. Ю. Клапрот представил отчет о своем путешествии по Китаю, а также собранные им материалы по истории, филологии и этнографии северо-восточных областей Китая»; «Г. Ю. Клапрот читал доклад о памятниках Древнего Китая эпохи династии Юй» 204. 5 декабря 1810 г. отмечается запись: «Н. И. Фукс сообщил о высочайшем одобрении предстоящей командировки Г. Ю. Клапрота в Берлин сроком на 6 месяцев для работы по изданию китайского словаря и каталога китайских и маньчжурских книг. На эти цели Александр 1 выделяет Клапроту 750 червонцев (2250 руб.)». А почти через год «Н. И. Фукс прочел письмо Г. Ю. Клапрота из Берлина с отчетом о работе над китайскими рукописями» 205. Указания на исследования истории Китая Ю. Клапротом имеются в историческом исследовании неизвестного автора XIX в. «Из истории завоевания Китая Маньчжурами в XVII в.»: «фон Капштадт сообщил список Дун хуа лу г. Клапроту который, впрочем, сделал из него только небольшое извлечение – о происхождении – Маньчжурской династии… Другие части материалов, кажется, еще не были известны в Европе» 206.
Через некоторое время академическое востоковедение в России было восстановлено. В 1817 г., возвращаясь из Казани на родину, в Санкт-Петербурге остался работать известный немецкий востоковед Х. Д. Френ 207. Общепринятым считается тот факт, что с созданием по его инициативе в 1818 г. Азиатского музея «в Академии наук возникло научное востоковедение» 208. В том же 1818 г. в Академию наук был назначен новый президент – граф С. С. Уваров 209. Широкую известность этому государственному деятелю принес опубликованный еще в 1810 г. проект создания Восточной академии в России, который так и не был реализован.
Говоря о развитии академического китаеведения в России в начале XIX в., необходимо упомянуть посольство в Китай графа Ю. А. Головкина 210, при котором ехала группа ученых от Академии наук. Один из участников экспедиции Ф. Ф. Шуберт 211в характеристике главы ученой части этого посольства И. О. Потоцкого 212отметил: «Главным предметом его исследований была древняя история, а именно самая сухая материя – история скифов, о которых он писал и издал ценные труды» 213. Почти все ученые в посольстве Ю. А. Головкина имели известность и как историки. В воспоминаниях Ф. Ф. Шуберта говорится: «Посольство сопровождал также адъюнкт Клапрот, сын знаменитого химика, который понимал китайский, так же как и многие другие восточные языки, или утверждал, что понимает, и который позднее приобрел известность как синолог и историк…» 214. Сам Ю. А. Головкин и некоторые члены его посольства при подготовке к поездке в Китай знакомились с литературой и архивными документами по истории Китая и русско-китайских отношений в Санкт-Петербурге и Москве. Кроме того, они знакомились с материалами и по дороге в Китай. В Национальном архиве Республики Татарстан сохранилась «Выписка из журнала Главного правления училищ о посещении Иркутской гимназии 22 февраля 1806 г., представителями русского посольства в Китае» 215, где члены посольства Ю. А. Головкина смотрели «росписи китайских книг».
К этому времени в Иркутске уже сформировалась китайская книжная коллекция, составившая основу будущего Азиатского отдела библиотеки местной гимназии. Как писали архивисты в начале XIX в., «Азиатский отдел библиотеки ведет свое начало, как нам уже известно, еще с 20 сентября 1802 г., когда иркутский купец Федор Щегорин 216принес в дар Иркутскому главному народному училищу разного содержания монгольских и маньчжурских книг на 1011 руб. 50 коп. Вообще же и высшее начальство, и гимназическое старалось пополнять библиотеку по делу востоковедения всеми, более или менее, выдающимися, новейшими исследованиями. М. М. Сперанский в бытность свою Сибирским генерал-губернатором препроводил в Иркутскую гимназию на хранение большой транспорт… 19 сочинений… всего более 800 т (томов) … К 1828 г. в азиатском отделе библиотеки числилось 46 названий сочинений на китайском, маньчжурском, монгольском, татарском и японском языках» 217. Всего к этому времени там имелось более 1500 томов сочинений на восточных языках, в числе которых были «Всеобщая китайская история на манджурском языке, 1-го тома недостает (11 томов, 59 книжек)»; «Толкование на книгу Шудзин, правления древних… (13 книжек)»; «Воинские походы Императора Канси против Зюнгарскаго хана Голцана, 13 книг в обертке, а прочие без оной… (42 книжки)»; «История Золотой Орды» и др. При этом иркутские архивисты в начале XX в. записали: «Ценнаго в этой массе (более 1500 т.) книг не было ничего… да и пользоваться ими никто не мог».
Развитию китаеведения в России способствовало то, что в штате Академии наук всегда были специальные места для исследователей Востока. Например, штатом от 1830 г. выделялось две единицы ординарных академиков «для истории и словесности азиатских народов». Далее штат постоянно расширялся. Например, в 1857 г. в Отделении было уже пять штатных единиц действительных членов Академии наук «для истории и словесности азиатских народов (семитов, индо-персов, армян, грузинцев, китайцев, тибетцев, манджуров, монголов и тюрков)» 218.
Санкт-Петербургская академия наук поддерживала связи с учеными из разных стран мира. В современной летописи академии зафиксировано, что в 1841 г. «А. Гумбольдт просил в письме прислать на время китайское сочинение “Описание стран, недавно подвластных Китаю”» 219, а в январе 1843 г. «от С. Жульена 220из Парижа получены два китайских сочинения, присланных ему Академией наук в обмен на 104 китайские тетради, которые он доставил Академии» 221. Необходимо отметить, что вышеуказанный французский синолог с 1845 г. стал членом-корреспондентом Санкт-Петербургской академии наук.
Развитие академического востоковедения, в том числе изучение истории Восточной Азии, и в первой половине XIX в. было тесно связано как с миссионерской деятельностью, так и с необходимостью изучения восточных народов России. Показательным является случай приема в Академию наук монголоведа Я. И. Шмидта 222. Работая по коммерческой части с калмыками, переводивший по заданию Библейского общества Новый Завет на калмыцкий и монгольский языки, этот немецкий эмигрант стал крупнейшим в мире специалистом по истории и культуре монгольских народов. Уже в 1825 г. Г. И. Спасский опубликовал в своем журнале «Азиатский вестник» работу «Выписки из Монгольской Истории, сочиненной Сыцын-Сананн Тайджею». В примечании говорилось: «Находящийся при Российском Библейском Обществе Г. Шмидт переводит сию Историю. Подлинник сей Истории писан на Монгольском языке и называется Монгол Хадон Тагуджи» 223. В опубликованной работе раскрывались и различные вопросы истории Китая, такие как «Об изгнании Монголов из Китая». Советский историк В. Н. Никифоров отметил вклад этого ученого: «Помимо лексикографической работы, он известен переводами (преимущественно на немецкий язык) источников по истории Тибета и Джунгарского ханства» 224.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: