Сергей Маврин - Сборник правовых актов Международной организации труда, действующих в Российской Федерации
- Название:Сборник правовых актов Международной организации труда, действующих в Российской Федерации
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Юридический центр
- Год:2004
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-94201-372-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Маврин - Сборник правовых актов Международной организации труда, действующих в Российской Федерации краткое содержание
Сборник правовых актов Международной организации труда, действующих в Российской Федерации - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
7. Для судов, существующих ко дню ратификации настоящей Конвенции, делаются исключения в отношении соблюдения размеров, установленных положениями подпунктов а и d пункта 2 и положениями пункта 4 настоящей статьи, в течение периода, не превышающего четырех лет, считая со дня этой ратификации.
1. Пока трудящиеся находятся на борту судна для выполнения операций, любой люк грузового трюма, доступный для трудящихся, глубина которого, измеряемая от уровня палубы до дна трюма, превышает 1,5 м (5 футов) и который не защищен комингсами на высоту по крайней мере 75 см (2 футов 6 дюймов), либо окружается надежной оградой высотой 90 см (3 фута), либо прочно закрывается, когда он не используется для перемещения товаров, угля или других материалов. Национальное законодательство определяет, требуется ли соблюдать положения настоящего пункта во время обеденного перерыва или других кратких перерывов в работе.
2. Аналогичные меры принимаются для ограждения всех других отверстий в палубе, которые могли бы представлять опасность для трудящихся.
1. Когда на судне предстоит выполнение операций, средства доступа на это судно, а также все места на борту, где трудящиеся работают или куда они могут быть направлены во время работы, освещаются эффективным образом.
2. Используемые средства освещения должны быть такими, чтобы не угрожать безопасности трудящихся и не мешать движению других судов.
Для обеспечения безопасности трудящихся при снятии и постановке крышек люков, а также покрывающих их бимсов:
1) крышки люков и их покрытия и бимсы содержатся в хорошем состоянии;
2) крышки люков снабжаются рукоятками, соответствующими их размеру и весу, за исключением случаев, когда конструкция люка или крышек люков делает такие рукоятки излишними;
3) бимсы, служащие для закрывания люков, снабжаются надлежащими приспособлениями, которые позволяют трудящимся открывать и закрывать люки, не поднимаясь на эти бимсы для установки данных приспособлений;
4) все крышки люков и бимсы, если они не являются взаимозаменяемыми, снабжаются ясной отметкой с указанием палубы и люка, к которым они относятся, а также их положения на последних;
5) крышки люков не используются для сооружения грузовых площадок или для какой-либо другой цели, в результате чего они могли бы быть повреждены.
1. Предусматриваются соответствующие меры с тем, чтобы подъемные механизмы и приспособления, стационарные или передвижные, использовались для операций на суше или на борту судна только в том случае, если они отвечают требованиям безопасности во время их работы.
2. В частности:
1) до начала эксплуатации указанные механизмы, приспособления, установленные на борту и считающиеся по национальному законодательству дополнением к этим механизмам, а также цепи и тросы, используемые при их работе, проверяются и испытываются надлежащим образом, а их максимальная безопасная нагрузка удостоверяется в соответствии с предписываемыми условиями компетентным лицом, назначенным национальными органами власти;
2) после ввода в эксплуатацию любой подъемный механизм, используемый на суше или на борту, и любые приспособления, установленные на борту, считающиеся по национальному законодательству принадлежностью этих механизмов, подвергаются тщательной проверке и осмотру на следующих условиях:
a) тщательно проверяются каждые четыре года и осматриваются один раз в год: грузовые стрелы, шпоры стрел, мачтовые бугели и бугели стрел, кольца, шкентели и любые другие закрепленные механизмы, демонтаж которых представляет особую трудность;
b) тщательно проверяются один раз в год: любые подъемные установки (такие, как подъемные краны, лебедки), блоки, скобы и любые другие вспомогательные устройства, не охваченные подпунктом а.
Все подвижные части (например, цепи, тросы, кольца, гаки) осматриваются всякий раз перед их использованием, если они не осматривались в течение предыдущих трех месяцев.
Цепи не разрешается укорачивать узлами; принимаются меры предосторожности, чтобы не допустить их повреждения в результате трения об острые края.
Коуши или сплесени металлических тросов должны иметь по крайней мере три витка из целой пряди троса и два витка из половины проволочных нитей, вырезанных из каждой пряди. Однако это правило не должно препятствовать использованию другого вида сплеснения, эффективность которого так же очевидна, как и эффективность сплеснения, предусмотренного настоящим положением.
3) Цепи и подобные приспособления, определенные национальным законодательством или правилами (например, гаки, кольца, скобы, вертлюги), если они не проходили другой достаточной обработки, которая может предписываться национальным законодательством, прокаливаются на нижеследующих условиях под наблюдением компетентного лица, назначенного национальными органами власти:
а) Упомянутые цепи и приспособления, находящиеся на борту судна:
i) цепи толщиной 12,5 мм (полдюйма) и меньше и приспособления общего назначения – по меньшей мере один раз каждые полгода;
ii) все остальные цепи и приспособления общего назначения (в том числе цепи шкентелей, но исключая бридельные цепи грузовых стрел или мачт) – по меньшей мере один раз в год.
Однако для таких приспособлений, применяемых исключительно на кранах и других ручных подъемных установках, срок, предусматриваемый в подпункте i, устанавливается в один год вместо шести месяцев, а срок, предусматриваемый в подпункте ii, устанавливается в два года вместо одного.
Точно так же, если, принимая во внимание размеры, структуру или редкое использование всех вышеупомянутых приспособлений, а также материалы, из которых они сделаны, компетентные органы власти считают, что соблюдение правил настоящего пункта относительно прокаливания не является необходимым для безопасности трудящихся, эти органы власти могут посредством письменного удостоверения (которое они могут аннулировать по своему усмотрению) изъять эти приспособления из сферы применения указанных правил с учетом условий, которые могут быть установлены в упомянутом удостоверении.
b) Упомянутые цепи и приспособления, не находящиеся на борту: предусматриваются меры для обеспечения прокаливания этих цепей и приспособлений.
c) Упомянутые цепи и приспособления, независимо от того, находятся ли они на борту или нет, в случае их удлинения, переделки или ремонта с применением сварки снова подлежат проверке и осмотру.
4) На суше или на борту, в зависимости от случая, хранятся надлежащим образом заверенные протоколы, свидетельствующие о безопасном состоянии механизмов и приспособлений, о которых идет речь, эти протоколы указывают максимальную разрешенную нагрузку, а также дату и результат испытаний и проверок, предусмотренных в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, и прокаливаний или других обработок, предусмотренных в пункте 3.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: