Евгений Комаровский - Лекарственные средства в педиатрии. Популярный справочник
- Название:Лекарственные средства в педиатрии. Популярный справочник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91949-006-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Комаровский - Лекарственные средства в педиатрии. Популярный справочник краткое содержание
Издание ориентировано главным образом на родителей, но может быть полезно широкому кругу заинтересованных лиц, участвующих в оказании детям медицинской помощи: врачам и медсестрам, студентам высших и средних специальных медицинских учебных заведений, педагогам и воспитателям.
Основная цель справочника – создание условий для того, чтобы применение лекарств было информированным, осознанным и максимально безопасным.
Книга также издавалась под названием «Справочник здравомыслящих родителей. Часть третья. Лекарства».
Лекарственные средства в педиатрии. Популярный справочник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
25
«Однозначно необходимый объем информации» и для упаковки, и для инструкций, находящихся внутри упаковки, регламентируется нормативными актами конкретной страны, но в целом требования очень похожи.
26
Шрифт Брайля – рельефно-точечный шрифт для слепых. Создан в 1821 г. французом Луи Брайлем.
27
Существуют и другие регламентированные варианты предупреждающих надписей. Так, на всех препаратах, получаемых из крови и ее компонентов, должна быть надпись «антитела к вирусу иммунодефицита человека отсутствуют», на лекарствах из растительного сырья – надпись, подтверждающая, что препарат прошел радиационный контроль. Также положено предупреждать о том, что данное лекарство гомеопатическое или только для животных, для экспорта, для клинических исследований.
28
Фармакокинетика от греч. pharmakon – лекарство и kinetikos – относящийся к движению.
29
Метаболизм от греч. metabole – изменение, превращение – синоним понятия «обмен веществ».
30
Синонимом термина «всасывание» является слово абсорбция – от лат. absorptio – поглощение.
31
Здесь и далее, говоря о поступлении препарата кровь, мы будем подразумевать и возможность его поступления в лимфатическую систему.
32
Греч. haima – кровь, encephalon – головной мозг. Гематоэнцефалический барьер, соответственно – это преграда «между кровью и мозгом».
33
Изучением этих факторов, этих ферментов и особенностей метаболизма лекарств при врожденном отсутствии или сниженной активности ферментов занимается особая наука, которая называется фармакогенетика. Другими словами, фармакогенетика – это наука о генетических особенностях реагирования человека на лекарства .
34
Плазмой называется жидкая часть крови.
35
Фармакодинамика от греч. pharmakon – лекарство и dynamis – сила.
36
Этот глобальный, так сказать, стратегический вопрос может быть разделен на четыре тактических подвопроса: как, где и каким образом лекарство действует, какие виды действия лекарства возможны.
37
Лат. resorbtio – впитывать, поглощать.
38
Выражение «рефлекторный характер» означает, что в основе ответной реакции организма лежит работа нервной системы.
39
Лат. recipio – брать, принимать.
40
Этиология – наука о причинах болезни или собственно причина.
41
Патогенез – механизм развития болезни.
42
Греч. dosis – порция, доза.
43
Полипрагмазия – от греч. polys – многий и pragma – действие. В слово «полипрагмазия» не вкладывается точный математический смысл, дескать, 4 лекарства – это нормально, а 6 – это уже полипрагмазия. Отношение к полипрагмазии в целом негативное, но существуют такие заболевания (или такие пациенты, с множеством заболеваний), когда без нее не обойтись.
44
Синергизм – от греч. synergos – действующий вместе.
45
Называется этот фермент «цитохром Р450».
46
Толерантность – от лат. tolerantia – терпение, способность переносить.
47
Тахифилаксия – от греч. tachos – скорый, быстрый и phylaxis – защита.
48
Легендарный древнегреческий царь Митридат таким образом защищал себя от угрозы отравления – отсюда и название.
49
Абстиненция (синоним – абстинентный синдром ) от лат. abstinentia – воздержание. При абстиненции помимо психической зависимости развиваются нарушения со стороны внутренних органов и систем.
50
Приведенный показатель многими исследователями рассматривается как заниженный в 3–4 раза. Очевидно, что далеко не всегда врач получает информацию о побочных эффектах лечения, возникших у пациента дома.
51
Идиосинкразия – от греч. idios – отдельный, необычный и synkrasis – смешение.
52
Эмбрион – от греч. embryon – зародыш.
53
Тератогенный – от греч. teratos – чудовище, урод и genes – порождающий.
54
Лат. fetus – потомство, отпрыск. Соответственно фетотоксический – токсичный для плода.
55
Мутация – внезапное изменение генетической информации. От лат. mutatio – перемена, изменение.
56
Греч. onkoma – опухоль.
57
Лат. cancer – рак.
58
Именно FDA в 1977 г. законодательно оформила концепцию GCP (Good Clinical Practice – качественная клиническая практика).
59
В клинических исследованиях могут принимать участие не только пациенты (т. е. больные люди), но и здоровые добровольцы.
60
Англ. random – случайный, выбранный наугад.
61
Возможно и тройное слепое исследование , когда истина (кто к какой группе относится и какой препарат принимает) неведома даже организаторам и даже тем, кто анализирует результаты исследования. Очевидно, что чем выше степень ослепления , тем достовернее получаемые результаты.
62
Иногда, когда речь идет о жизненно необходимых лекарствах, о вакцинах и т. п. процесс государственной регистрации может начинаться уже во время третьей фазы исследований.
63
Пожалуйста, прочитайте (перечитайте) параграф 1.7.2., чтобы понять, каким образом доказывается эффективность лекарственного средства.
64
Очередная убедительная просьба перечитать в 1.7.2. о том, что же это такое «многоцентровое рандомизированное контролируемое исследование».
65
Читатели, наверное, удивятся, но даже сейчас, в XXI веке, имеются страны, где представители фармацевтических компаний открыто (!) предлагают врачам деньги за назначение определенных лекарств. И это даже не запрещено законодательно!
66
Лат. placebo – понравлюсь, удовлетворю.
67
Лат. nocebo – вредить.
68
Фармацевт – специалист в области фармации. Напомним, что фармация объединяет все виды деятельности, имеющие отношение к изобретению, испытанию, производству, хранению, маркетингу и отпуску лекарств. Аптечных работников высшей квалификации называют провизорами .
69
Законодательство некоторых стран разрешает выписку рецептов (в определенных обстоятельствах) не только врачам, но и некоторым медработникам, не имеющим высшего образования (фельдшерам, акушеркам).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: