Марк Энтин - Россия и Европейский Союз в 2011–2014 годах. В поисках партнёрских отношений V. Том 1
- Название:Россия и Европейский Союз в 2011–2014 годах. В поисках партнёрских отношений V. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-83066-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Энтин - Россия и Европейский Союз в 2011–2014 годах. В поисках партнёрских отношений V. Том 1 краткое содержание
Книга предназначена всем тем, кто интересуется и профессионально занимается вопросами европеистики, международных отношений, внешней политики России, европейского и международного права.
Россия и Европейский Союз в 2011–2014 годах. В поисках партнёрских отношений V. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Четвертая – к середине 2013 г. капитализация крупнейших национальных компаний и ТНК превысила докризисные показатели. Иногда намного. Рынок акций и облигаций демонстрировал устойчивый рост. Доходы и прибыли взлетели до небес. Инвестиционный же цикл остался прежним. Серьезный рост частных капиталовложений нигде не наблюдался. Со страниц рупора деловых кругов, газеты «Файнэншл Таймс», есовцам даже начали бросать упрек в том, что «они ничего не делают для того, чтобы справиться с недостатком кредитов, что душит рост бизнеса» [233] Marc Scott. European banks struggle to emerge from crisis // International Herald Tribune. The Global Edition of the New York Times, July 31, 2013. – P. 16.
. Без частных инвестиций ведь не добиться обновления производственных мощностей. Невозможен и устойчивый экономический рост. Но другие мировые игроки компенсируют недофинансирование экономической активности увеличением государственных расходов, выводя свои экономики из порочного круга. Европейский Союз и его государства-члены, в ожидании все не наступающих парламентских выборов в Германии, от этой опции отказались. С соответствующими негативными последствиями и для своей, и для мировой экономики. Усилив к тому же социальную напряженность в регионе и престиж популистских и крайне правых движений.
Пятая – своим приоритетом страны ЕС сделали снижение суверенной задолженности. Похоже, они просчитались, указывают заокеанские наблюдатели, в частности оксфордский экономист, автор книги «Жесткая экономия: История опасной идеи» [234] Mark Blyth. Austerity: The History of a Dangerous Idea. – Oxford University Press, 2013. Главная идея книги излагается в статье Mark Blyth. La reprise est une illusion // Le Monde, Eco & Entreprise, 24 août 2013. – P. 8.
. Власти перепугались и неправильно поставили диагноз. Надо было на первое место выдвинуть санацию банковской системы (и рост, а не экономию). Без нее и первую задачу не решить. А она проведена не была. Реформа банковской системы, стержневой структуры европейской экономики, осуществлялась и осуществляется непоследовательно и половинчато, подчеркивает другой американец, профессор из Стэнфорда, соавтор книги «Новые одежды банкиров: Что пошло неправильно с банковской деятельностью и что с этим делать» [235] Anat R. Admati, Martin Hellwig. The Bankers’ New Clothes: What’s Wrong With Banking and What to Do About It. – Stanford Graduate School of Business, 2013.
. В результате многие европейские банки так и не выпутались из кризиса [236] Anat R. Admati. Big banks still refuse to learn // International Herald Tribune. The Global Edition of the New York Times, August 27, 2013. – P. 6.
.
В этих условиях понятное беспокойство вызывают вновь появившиеся публикации о необходимости исключения или выхода из еврозоны ее наиболее проблемных участников, изменения геометрии еврозоны и ее глубинной реструктуризации, а равно об ответственности Германии за беды есовской периферии [237] Например, см. Wolfgang Munchau. A Grexit is starting to look more feasible for Athens // Financial Times, July 22, 2013. – P. 7; Sven Giegold, Philippe Lamberts, Jean-Paul Besset, Eva Joly. L’union bancaire ne peut plus attendre. Mme Merkel, cessez de freiner ce projet // Le Monde, 23 juillet 2013. – P. 15; Mark Mazower. German fear of history jeopardises Europe’s future // Financial Times, July 19, 2013. – P. 7; Hans-Werner Sinn. It is wrong to portray Germany as the euro winner // Financial Times, July 23, 2013. – P. 9.
(о позиции одного из авторов подробно рассказывается, в том числе, в статье «Рынки успокоились, проблема осталась» из рубрики «Валюта»). Многие известные экономисты, в частности, пишут о том, что программа спасения греческой экономики провалилась (хотя это и секрет полишинеля) [238] James K. Galbraith, Yanis Varoufakis. Only the left can save Greece // International Herald Tribune. The Global Edition of the New York Times, June 24, 2013. – P.6; Martin Wolf. The toxic legacy of the Greek crisis // Financial Times, June 19, 2013. – P. 9.
. Громковещательные заявления об обратном – лишь попытка заработать личный политический капитал и успокоить рынки. Продиктованы они в основном электоральными заботами Германии.
Да, Греция существенно сократила армию государственных чиновников, урезала государственный бюджет, сбросила со своих плеч как неподъемную обузу часть социальной и пенсионной нагрузки (одновременно с заботой о своих гражданах), пошла на снижение заработной платы и тем самым несколько подняла свою экономическую конкурентоспособность. Но ведь ее ВВП достиг такого дна, от которого еще подниматься и подниматься. Никаких новых секторов экономики в стране не появилось. Безработица сумасшедшая. Самое главное – долги-то продолжили расти. Поэтому очередное переиздание программы помощи Греции, утверждают знающие люди, не только ничего не даст, но и возымеет обратный эффект. Греция, как и раньше, будет висеть тяжеленной гирей на шее еврозоны, подчеркивают они.
В своем нынешнем виде, констатируют неангажированные эксперты, план спасения Греции не работает. Подпитывать Афины кредитами в обмен на осуществление мер жесткой экономии не получается. Они душат национальную экономику. Не дают ей выбраться из рецессии. Бьют по внутреннему спросу. А ведь предстоят еще крупные увольнения госслужащих. В результате прибыльность греческих долговых облигаций остается на недопустимо высоком уровне в 10 %. Заимствовать на свободном финансовом рынке страна не в состоянии. Рынки не верят в подобный план спасения. Частный бизнес в таких условиях в Грецию не идет.
Единственный способ, способный разорвать все тот же порочный круг, – списание значительной части долга. Скажем, на 50 %. Тогда национальная экономика сможет выкарабкаться. Правда, о чем предпочитают не упоминать, тогда придется пожертвовать энным количеством банков в регионе ЕС. Но для этого механизмы их закрытия Брюсселем и готовятся. Итог рассуждений: «Возвращение долга – не одно и то же, что преодоление кризиса» [239] All we are saying is give Greece a chance // International Herald Tribune. The Global Edition of the New York Times, August 2, 2013. – P. 17.
. Опять же списание – палка о двух концах: а вдруг Ирландия, Италия, Португалия и далее по списку потребуют применения и к ним аналогичных подходов. Вот тогда в ЕС станет по-настоящему весело.
Рассуждения по поводу несостоятельности нынешнего пакета помощи приобрели качественно иное звучание после того, как представитель Бразилии в руководящих органах МВФ от имени 11 развивающихся стран воздержался при голосовании в поддержку выделения Афинам очередного транша помощи и подверг ее острейшей критике (за что, правда, получил нагоняй от своего минфина). Пауло Ногейра Батиста заявил, что у него нет уверенности в способности Греции выполнить свои долговые обязательства и вернуть впоследствии предоставленные ей кредиты. Мол, экономические трудности Афин и усиливающаяся в стране политическая нестабильность подтверждают самые мрачные ожидания. Официальные прогнозы МВФ являются неоправданно оптимистичными. Общественная поддержка реформам тает. Мнение о том, что все тяготы и страдания были навязаны зазря, получает все более широкое распространение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: