Джеймс Кэмерон - Титаник
- Название:Титаник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Кэмерон - Титаник краткое содержание
Титаник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ДЖЕК:
— Ребята, ребята! Я когда-нибудь рассказывал вам, как швед и ирландец ходили в бордель?
Томми удерживается на месте, весь облитый, в размокшей на груди одежде. Потом он смеется и
хлопает Бьорна по плечу.
РОУЗ:
— Так вы думаете, что вы здоровые, сильные мужики? Посмотрим, сможете ли вы сделать вот так.
Она ставит одетые в чулки босые ноги в балетную позицию, поднимает руки и встает на пуанты,
перемещая вес тела на кончики пальцев ног. Парни изумленно пялятся на ее невероятную
мышечную силу. Роуз возвращается в обычное положение, потом ее лицо сморщивается от боли.
Она хватается за ногу, ища опоры.
РОУЗ:
— О-ой! Я давно этого не делала.
Джек ловит ее, когда она теряет равновесие, и все смеются до упаду.
Дверь на палубу открывается на несколько дюймов, и через щель выглядывает Лавджой. Он видит
Роуз и Джека, смеющихся в объятиях друг друга.
Лавджой закрывает дверь.
88. Экстерьер. Шлюпочная палуба. Ночь.
Звезды сияют над головой так ясно и ярко, что можно увидеть Млечный путь. Роуз и Джек гуляют
вдоль ряда спасательных шлюпок. Все еще испытывающие головокружение от вечеринки, они поют
популярную песенку «Едет Жозефина в крылатой машине».
ДЖЕК / РОУЗ:
— Едет Жозефина в крылатой машине
И взлетает! И взлетает!
И взлетает вверх. Куда? Вверх взлетает!
Они мямлят слова и начинают смеяться. Они дошли до входа в первый класс, но не идут туда, не
желая, чтобы вечер заканчивался. Сквозь дверь доносятся тихие звуки корабельного оркестра. Роуз
хватается за шлюпбалку и наклоняется назад, уставившись во вселенную.
РОУЗ:
— Разве она не изумительна? Такая огромная и бесконечная.
Роуз подходит к перилам и опирается на них.
РОУЗ:
— Они такие мелкие люди, Джек... мое окружение. Они думают, что они гиганты на земле, но они не
способны даже пустить пыль в глаза Богу. Они живут внутри крошечного пузырька шампанского... и
однажды пузырек лопнет.
Он опирается о перила вслед за ней, до нее дотрагивается его рука. Это легчайший контакт, и ни
один из них не может почувствовать его, когда их руки соприкасаются.
ДЖЕК:
— Ты не одна из них. Это ошибка.
РОУЗ:
— Ошибка?
ДЖЕК:
— Эх... Ты получила неправильный адрес.
РОУЗ:
(смеясь)
— Я получила... разве я получала?
(неожиданно оживляясь)
Смотри! Падающая звезда.
ДЖЕК:
— Долго летит. Мой отец любил говорить, что это душа, улетающая на небо.
РОУЗ:
— Мне это нравится. Загадаем желание?
Джек смотрит на нее и замечает, что они оказались неожиданно близко друг от друга. Должно быть,
так легко преодолеть еще пару дюймов, чтобы поцеловать ее. Роуз, кажется, думает о том же.
ДЖЕК:
— Что загадала ты?
Через мгновенье Роуз отходит.
РОУЗ:
— Что-нибудь, чего у меня нет.
(она грустно улыбается)
Спокойной ночи, Джек. Спасибо тебе.
Она оставляет перила и торопится войти в первый класс.
ДЖЕК:
— Роуз!!
Но дверь захлопывается, и она исчезает. Возвращается к своему миру.
89. Интерьер. Каюта Роуз и Кэла. Частная верхняя палуба. День.
Воскресенье, 14 апреля 1912 года. Ясный безоблачный день. Солнечный свет заливает прогулочную
палубу. Роуз и Кэл безмолвно завтракают. Явная натянутость. Труди Болт в своей служебной форме
наливает кофе и уходит.
КЭЛ:
— Вчера вечером я надеялся, что ты навестишь меня.
РОУЗ:
— Я устала.
КЭЛ:
— Конечно. Твои усилия на нижних палубах, несомненно, поспособствовали этому.
РОУЗ:
(напряженно)
— Так ты нашел ищейку, чтобы следить за мной.
КЭЛ:
— Ты никогда больше не будешь вести себя так! Ты поняла?
РОУЗ:
— Я не какой-то бригадир твоей фабрики, чтобы ты мог мною командовать! Я твоя невеста.
Кэл взрывается, с грохотом смахивая фарфоровый сервиз и завтрак со стола. В бешенстве он
направляется к ней, испепеляя ее взглядом и хватаясь за спинку ее стула так, что она попадает в
ловушку между его руками.
КЭЛ:
— Да! Ты моя невеста! И моя жена... на деле, хоть пока и не законная. Так изволь уважать меня,
как жена должна уважать своего мужа! Я не позволю себя дурачить! Ясно?
Роуз врастает в стул. Она видит Труди, застывшую с апельсиновым соком в руках на полпути от
двери. Кэл следует за взглядом Роуз и приходит в себя. Он шествует мимо служанки, входя в каюту.
РОУЗ:
— Тут у нас... произошла случайность. Извини, Труди.
90. Интерьер. Каюта Рут. День.
Роуз одевается для выхода, и завязать корсет ей помогает Рут. Тщательное затягивание не мешает
Рут выражать свою ярость.
РУТ:
— Ты его больше не увидишь, ты поняла меня, Роуз? Я запрещаю!
Рут упирает колено в спину Роуз и подтягивает завязки корсета обеими руками.
РОУЗ:
— Прекрати это, мама. У тебя кровь пойдет носом.
Рут отрывается от корсета, подходит к двери и закрывает ее. Хлоп!
РУТ:
(наступая на дочь)
— Роуз, это не игра! Наше положение ненадежно. Ты знаешь, что деньги закончились!
РОУЗ:
— Конечно, я знаю, что они закончились. Ты напоминаешь мне об этом каждый день!
РУТ:
— Твой отец оставил нас ни с чем, кроме наследства из злых кредиторов, скрывающихся за
красивыми именами. И наше имя – единственное преимущество, с которым мы можем выиграть.
Роуз поворачивается, и Рут снова подтягивает завязки корсета. Она зажимает ее талию, Роуз
вырывается.
РУТ:
— Я тебя не понимаю. Хокли – прекрасная партия, это обеспечит наше выживание.
РОУЗ:
(раненая и надломленная)
— Как ты можешь взваливать все это на мои плечи?
Роуз поворачивается к ней, и мы видим то, что видит Роуз – открытую ярость в глазах ее матери.
РУТ:
— Ты хочешь, чтобы я работала швеёй? Ты этого хочешь? Ты хочешь, чтобы наши фамильные
драгоценности были проданы на аукционе, чтобы наши воспоминания развеяло ветром? О боже,
Роуз, как ты можешь быть такой эгоисткой?
РОУЗ:
— Это так несправедливо.
РУТ:
— Конечно несправедливо! Мы женщины. Наш выбор всегда непрост.
Рут туже затягивает корсет.
91. Интерьер. Обеденный салон первого класса.
Вместе со священником капитан Смит возглавляет группу поющих гимн «Отец Всемогущий». Роуз и
Рут поют в центре группы.
Лавджой стоит у входа, следя за Роуз. Он замечает замешательство у входных дверей. Двое
стюардов задерживают Джека. Он в одежде третьего класса со шляпой в руке высматривает
обстановку.
СТЮАРД:
— Эй, ты! Ты не должен находиться здесь.
ДЖЕК:
— Да я же был здесь вчера вечером... разве вы не помните?
(видя Лавджоя, идущего ему навстречу)
Он подтвердит вам.
ЛАВДЖОЙ:
— Мистер Хокли и миссис Дьюит-Букейтер по прежнему очень признательны вам за помощь. Они
просили меня передать вам благодарность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: