С Залер - Разбойники Рэттлборджа
- Название:Разбойники Рэттлборджа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
С Залер - Разбойники Рэттлборджа краткое содержание
Разбойники Рэттлборджа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Взгляд Уолтера становится холодным и пронизывающим.
УОЛТЕР. Делай, что хочешь, в оставшиеся тебе три года.
СИНДИ. Три года?
УОЛТЕР. Я вижу по морщинам на твоем лице, окружности лодыжек, вялости волос и эластичности десен, что твоя красота начнет вырождаться через три года, начиная с сего дня, и весьма быстро.
СИНДИ. Вот значит как?
УОЛТЕР. Как выглядела твоя мать, когда ей было на три года больше, чем тебе сейчас?
Глаза Синди сужаются в неприкрытом презрении.
СИНДИ. Проваливай.
Уолтер беспечно разворачивается и выходит из Салуна.
Синди смотрит на себя в зеркало за баром. Касается кожи у глаз.
Над городом скапливается серая масса бури.
Пикман ведет ЗАКЛЮЧЕННОГО в наручниках в городскую тюрьму.
В САМОМ КОНЦЕ УЛИЦЫ — ДАЛЬШЕ, ЧЕМ В ТРИДЦАТИ МЕТРАХ –
Пикман видит, как по улице бежит его жена.
У Валери в руках коричневый пакет, и она, очевидно, торопится перегнать бурю.
Пикман открывает рот, чтобы позвать, но, глянув на Заключенного, который у него под арестом, решает не отвлекать ее внимания.
ЗАКЛЮЧЕННЫЙ. Вы всегда на нас косо глядели, шериф. На меня и братишку моего. Вы против нас настроены, вот что.
ПИКМАН. Я не беседую с заключенными. Заткнись.
Пикман наблюдает, как Валери исчезает на грязной дороге за «Ювелирными Изделиями МакДонелли».
Пикман выходит из тюрьмы. Смотрит на небо.
Серые облака становятся черными.
Манго в коричневом костюме, коричневом котелке и рубашке цвета манго подходит к шерифу.
МАНГО. Похоже, там зависла могучая буря, шериф.
Пикман кивает.
МАНГО (продолжает). Словно глаз великана, а?
Пикман кивает.
Помощник Куперсон и помощник Бартли стоят у отеля. Куперсон читает карманную Библию; Бартли ковыряется в широких зубах щепкой, глядя на собирающиеся тучи над головой.
Пикман неспешно прогуливается к ним. Они кивают в знак приветствия.
Пикман зажигает спичку о каблук.
Одинокая капля КАПАЕТ на зажженную спичку, загасив ее с ШИПЕНИЕМ.
Губерт выходит из лавки. Захлопывает за собой дверь.
Огромными узловатыми пальцами Губерт извлекает медный ключ, лижет и вставляет в верхний замок. Поворачивает. ЩЕЛК.
Две капли падают на красную плешь Губерта. КАП, КАП.
Братья Гули идут шеренгой по улице.
В правых руках у них трости. На каждого падает капля. КАП. КАП. КАП.
Парикмахерская только что закрылась. Парикмахер-богомол смотрит на темный сонм туч в небе. В руках у него торт со взбитыми сливками.
Четыре капли КАП, КАП, КАП, КАПАЮТ на пенную глазурь, покрывающую кондитерское изделие, оставляя в море замороженных белых волн маленькие кратеры.
Грант и Донна Тайлор Вторые стоят на переднем дворе своего красивого узкого и высокого дома, глядя на небо.
Грант раскрывает зонтик с ЩЕЛЧКОМ и укрывает жену от пяти падающих капель: КАП, КАП, КАП, КАП, КАП.
Мэр Хоган и Дуган едут на ПЫХТЯЩЕЙ, ЧИХАЮЩЕЙ машине по грязной дорожке, что ведет к главному входу широкого, богатого трехэтажного дома мэра. Капли падают на лоб Хогана, очки и зажженную сигару, как и на сигару и часы Дугана.
КАП, КАП, КАП, КАП-ВШШ, КАП-ВШШ, КАП.
Валери Пикман с коричневым пакетом, который мы видели ранее, бежит по тропинке из цветной гальки, мимо цветочного сада, к парадному особняка Бинфри. За ней дождь бьет по гальке: КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП.
Алисия Бинфри выглядывает в огромное окно, занимающее всю заднюю стену гостиной и выходящее на зеленый лабиринт.
Дождь бьет по окну: КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП.
Синди стоит перед своим заведением, морща нос. Дождь бьет по навесу, под которым она стоит: КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП. Она качает головой, поворачивается и вешает на дверь знак «ЗАКРЫТО».
Уолтер выходит из забегаловки, глядя на небо. Надевают шляпу с широкими полями, бормочет проклятье и выходит под дождь. КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП,КАП.
Джесс Уокер, облаченная только в нескромный наряд официантки, бежит к передним дверям казино. Дождь обрушивается на нее. КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП,КАП, КАП.
Два Здоровяка из Мужского Клуба — оба предусмотрительно стоящие под навесом — следят за маршрутом женщины с нескрываемым удовольствием.
Номер объят тьмой, не считая того света, что проникает в трещину под дверью. По комнате двигается темный силуэт, ходит туда-сюда. Звуки дождя, бьющего по крыше, слышно внутри: КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП, КАП,КАП, КАП,КАП.
АВРААМ (шепчет). Wachet auf, Adelaide, wachet [1] Проснись, Аделаида, проснись! (нем.)
!
Ночь пала на Рэттлбордж, а с ней и поток ШИПЯЩЕГО дождя.
ГРОЗОВОЙ ливень словно превращает улицу в котел с кипящей водой. Поток так силен, что невозможно видеть дальше чем на десять метров в любом направлении. Дождь РЕВЕТ, как огонь, бросаясь на все в Рэттлбордже, что не прячется под крышей.
Из стены дождя материализуются три черных треугольника, острые на вершинах и широкие у основания. Черные треугольники движутся вместе по центральной улице. Они похожи на летучих мышей, вот только основания треугольников — длинные ноги, что показывает, что это стопоходящие животные.
Мокрые сапоги на этих ногах вязнут в грязной дороге, но в ревущем пожарище ливня слышно шаги. Черные треугольники двигаются по улице, темные фантомы, плывущие в сверхъестественной буре. Они одновременно останавливаются и разворачиваются налево.
Черные треугольники продолжают движение; проходят мимо желтого свет из полуоткрытого окна. Треугольники — три МУЖЧИНЫ в черных пончо.
Из-под центрального пончо показывается рука. В руке компас. Затем рука исчезает под пончо и спустя миг появляется, показывая на северо-восток.
Три Мужчины в пончо двигаются в восточном направлении к пригороду, хотя ни они не видят, куда идут, ни их увидеть нельзя. Центральный говорит, его голос слышен только двум людям рядом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: