Патрик Уикс - Dragon Age. Империя масок
- Название:Dragon Age. Империя масок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17071-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патрик Уикс - Dragon Age. Империя масок краткое содержание
Селина заняла трон Орлея благодаря своему изощренному и безжалостному уму. И вот теперь самую могущественную империю грозят разорвать внутренние войны – храмовники враждуют с магами, бунтуют угнетенные эльфы. Чтобы спасти Орлей, Селина должна удержать власть любыми средствами.
Великий герцог Гаспар выиграл множество сражений для своей императрицы. Но когда ослабевает Круг и нарастает хаос, у Гаспара возникают сомнения в том, что Селина способна выполнить свою миссию. Возможно, чтобы снова сделать Орлей сильным, пора возвести на престол нового вождя, живущего по Кодексу шевалье.
Бриала служила у Селины камеристкой с тех пор, как обе были детьми, и пользовалась своим положением, чтобы улучшить жизнь эльфов Орлея. Но политика вынуждает императрицу сделать выбор между правами эльфов и орлесианским троном, и Бриала должна решить, кому она на самом деле предана.
Dragon Age. Империя масок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Наконец работа была завершена. Гаспар отпустил слугу и направился к палатке для пленных. Доспех ослепительно сверкал в лучах полуденного солнца. К этому времени дым над трущобами Харамширала заволок тусклой пеленой небо, десятки маслянистых клубов поменьше подымались над утренним полем боя в тех местах, где были разведены погребальные костры. Рядовые пленники, разоруженные и лишенные доспехов, были согнаны вместе под плотной охраной, и обозные целители трудились не покладая рук, чтобы спасти как можно больше солдат Гаспара.
– Битва при Халамширале, – проговорил Гаспар, откинув полог палатки, и шагнул внутрь. – Как вам такое название, господа мои?
– Правду говоря, – просипел граф Пьер, – я бы предпочел другое.
Он лежал на походных одеялах, и над ним, опустившись на колени, склонялся врач. Доспехов на нем не было, плечо и живот стянуты окровавленными повязками. Плечо заживет, мельком отметил Гаспар. Рана на животе – нет.
Герцог Ремаш, который, сидя у стола, потягивал из кружки разведенное водой вино, улыбнулся:
– Прекрасно понимаю тебя, Пьер. Я и сам не хотел бы, чтобы такое приключилось в Лаидсе, да и великий герцог не был бы счастлив битве при Вершиле.
Ремаш, в отличие от Гаспара, снял с себя латы. Что ж, подумал великий герцог, счастье уже и то, что его союзник облачился хотя бы в кожаный костюм для верховой езды, а не в пышные придворные шелка.
Гаспар сделал знак, и врач, поклонившись, без единого слова покинул палатку. Когда они остались одни, великий герцог вздохнул:
– Можешь гордиться, Пьер. Будучи втянут в неравный бой, ты все же справился лучше, чем я ожидал.
– Она бежала. – Пьер сделал долгий прерывистый вдох и содрогнулся всем телом, подавляя кашель.
– Именно так. – Гаспар опустился на колени около раненого. – Ее эльфийка – та, что прикончила Мансерая, понятия не имеет, куда могла податься Селина.
– Мансерай. – Бледное лицо Пьера исказилось. – Будь он проклят! Это он навлек все бедствия на мой город. Бунт, кровопролитие… пожар. – Граф горько усмехнулся. – Мне бы стоило поблагодарить эльфийку за то, что прикончила этого ублюдка.
– Нет, мой друг. – Гаспар покачал головой. – Боюсь, виновный во всем этом деле только один – ты сам.
Глаза Пьера расширились, и он, сделав над собой неимоверное усилие, с трудом сел.
– Ты оскорбил меня, – процедил он, задыхаясь от боли. – Я требую удовлетворения!
– Прошу прощения, Пьер. – Гаспар склонил голову. – Я не хотел оскорбить тебя, лишь неудачно подобрал слова.
Граф обессиленно опустился на одеяла.
– Но, – продолжал Гаспар, – эльфы взбунтовались потому, что ты с самого начала не подавил их волнения силой. Тебе было их жаль, верно?
– Мансерай получил по заслугам, – упрямо повторил Пьер.
Гаспар вздохнул:
– Ты полагал, будто эльфы вправе ненавидеть Мансерая, а потому вместо того, чтобы поднять солдат и раздавить мятежников, ты лишь ломал руки да посылал в трущобы побольше стражников, надеясь, что все со временем утихнет само собой. Ты научил эльфов драться, как плохой наездник учит своего скакуна лягаться и кусаться. – Великий герцог покачал головой. – Ты научил их нападать на стражу, когда оставил эти нападения безнаказанными. Ты научил их грезить о жизни вне трущоб, где их природное место. И если бы Селина не заковала свою шлюшку в кандалы и не сожгла трущобы, ты научил бы всех остроухих в Орлее выступить против нас.
– А знаешь ли ты, сколько ущерба нанесено моему городу? – резко осведомился Пьер. – Сколько денег я потеряю, сколько семей будет голодать из-за того, что Селина не позволила эльфам перебеситься?
– И тем не менее. – Гаспар усмехнулся. – А теперь, господин мой… знаешь ли ты, куда могла направиться Селина?
Пьер стиснул зубы:
– Нет, Гаспар. Не знаю. И тебе известно, что если бы и знал – не сказал бы.
Позади них поднялся на ноги Ремаш:
– Мне известны пара-тройка людей, которые смогут развязать ему язык.
Гаспар замер, затем медленно оглянулся через плечо:
– Ремаш, Пьер, граф Халамширал, – лорд Орлея. Более того, он мой пленник. Мой кодекс чести запрещает применять к нему пытки.
– Да, разумеется. – Ремаш кивнул. – Быть может, милорд, вы желаете проверить наши укрепления? Если вы употребите часа два на то, чтобы убедиться в их надежности, я бы мог узнать для вас…
– Довольно, Ремаш. – Гаспар встал и с лязгом доспехов развернулся к герцогу. – Понимаю, что ты невысокого мнения о кодексе шевалье, но я не стану нарушать его дух ради соблюдения буквы. Я не буду пытать Пьера. И не уйду, чтобы этим смог заняться ты. Если ты покусишься на моего пленника, я буду защищать его ценой собственной жизни. Или, что более вероятно, твоей.
– Конечно, милорд. – Ремаш судорожно сглотнул. – Прошу меня извинить.
– Извинения приняты. А теперь собери людей в штабном шатре. Пускай придумают, как быстрее и безопаснее всего сжечь Халамширал дотла.
– Я… слушаюсь, милорд.
Ремаш поклонился и, не сказав более ни слова, вышел.
– Гаспар… – прозвучал позади голос Пьера.
– Селина может быть в городе, Пьер, – сказал Гаспар, не обернувшись. – Мои люди утверждают, что она поскакала в леса, но они могут ошибаться. Или же ты мог показать ей какой-нибудь тайный проход. Создатель свидетель, Вал Руайо весь источен потайными ходами. Чем хуже Халамширал?
– Гаспар, ее нет в городе.
– Мне больше негде искать, друг мой. – Гаспар оглянулся на раненого. Лицо Пьера стало изжелта-бледным. – Отдыхай. Я пошлю за врачом.
– Молю тебя, – тихо проговорил Пьер. – Не сжигай мой город.
– Ты уже позволил Селине сжечь часть его. Отчего бы мне не завершить начатое ею дело?
Пьер закрыл глаза и обмяк, душевные муки исказили его лицо. Наконец он сказал:
– Джейдер.
– Ты уверен, что леди Серил предана Селине?
– Совершенно уверен. Мы обсудили это во всех подробностях. – Пьер говорил, не открывая глаз. – Я сказал Селине, если Халамширал падет, уходить в Джейдер. Если она не добралась до города, значит поехала на восток, к Джейдеру. Гонцы туда были, скорее всего, отправлены, как только ты начал атаку.
Гаспар задумчиво кивнул. Он не был уверен насчет леди Серил – эта женщина слишком хорошо вела Игру, чтобы до сих пор оставлять его в неведении, – но страдания Пьера свидетельствовали о его полной искренности.
Он пронзительно свистнул. Миг спустя в палатку вошла молодая женщина. Она была в изысканной мантии из серого атласа, пальцы ее были унизаны кольцами. За спиной она несла тонкий посох.
– Исцели его, – приказал Гаспар. – Первым делом рану в животе.
– Разумеется, милорд. – Женщина едва заметно улыбнулась, и Гаспар помимо воли улыбнулся в ответ.
Женщина опустилась на колени возле Пьера, и, когда она коснулась его, граф в замешательстве открыл глаза. Прохладный, ослепительно-белый свет хлынул с ее ладоней, невесомо омывая рану Пьера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: