Вирджиния Бокер - Ищейка

Тут можно читать онлайн Вирджиния Бокер - Ищейка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: fantasy_fight, издательство Литагент АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вирджиния Бокер - Ищейка краткое содержание

Ищейка - описание и краткое содержание, автор Вирджиния Бокер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Магия – это зло. Колдуны, ведьмы, некроманты смущают своими чарами невинные души, губят посевы и скот, распространяют чуму.
И на пути этих злодеев, объявленных в Энглии вне закона, стоим мы – Ищейки, неуязвимая гвардия его милости герцога Блэквилла, главного инквизитора страны.
До сих пор я входила в число лучших бойцов гвардии, и на моем счету арестов всякой нечисти больше, чем у кого-либо другого, хотя я всего лишь хрупкая девушка 16 лет.
Но моя жизнь в одночасье изменилась, когда я была предана своими соратниками и брошена в тюрьму по обвинению, которое не могло присниться и в страшном сне.
Обвинению в колдовстве…

Ищейка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ищейка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вирджиния Бокер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– И наконец, Гарет Фиш. – Питер указывает на человека, все еще находящегося возле Николаса. Книга все так же раскрыта, перо готово клюнуть бумагу. Высокий, тощий, мертвенно-бледный. Очки в тонкой оправе, губы-ниточки скривились в гримасе – раздражен тем, что его прервали. – Член нашего совета и связующее звено между Николасом и… и всеми, пожалуй. В основном это касается жителей Харроу, конечно, но на самом деле всех. Всех, кому нужна его помощь.

Харроу. Сокращенное название Харроу-на-Холме – деревни, битком набитой реформистами, ведьмами, магией. Она затеряна где-то в глубине Энглии, и лишь ее жители знают, где именно. Как только возникла инквизиция, Харроу стала убежищем, и если у тебя есть магическая сила или хоть какие-то склонности к реформизму и ты не в изгнании или не в тюрьме – тебе дорога в эту деревню. Это пружина реформистского движения, и Блэквелл дал бы что угодно, чтобы ее найти.

Гарет коротко мне кивает и снова смотрит в книгу. Очевидно, я нисколько ему не интересна и не произвожу яркого впечатления. Меня это вполне устраивает.

Питер поворачивается ко мне.

– Теперь, когда ты здесь, можем поесть. Надеюсь, ты проголодалась.

У стены стоит кухонный стол, на нем блюда с едой. Ничего особенного: курятина, хлеб, обычное жаркое. Но есть и более экзотические блюда вроде тех, что я готовила при дворе: павлин, зажаренный прямо в перьях, блюдо с улитками в чем-то вроде соуса из смокв, пирог звездочета, где из-под корки торчат рыбьи головки. Блюдо с фруктами, пирогами, даже с марципаном в ассортименте: розы, лепестки клевера, чертополох из сахара.

Чувствую, как глаза лезут на лоб. Питер смеется:

– Угадал. Начнем? – спрашивает он у Николаса.

Николас кивает и делает чуть заметный жест. Тут же блюда взмывают в воздух, парят там и одно за другим изящно опускаются на стол. Боже ты мой! Такого уровня магии я никогда не видала.

Но когда передо мной приземляются улитки, я решаю, что мне это все равно. Проголодалась до смерти. Тянусь к блюду, но мою руку перехватывает Джон.

– Подожди, – говорит он.

– А в чем дело?

Может быть, он думает, что я дурно воспитана?

– В том, что Гастингс – ну, слуга Николаса, – он, в общем, он… м-м… призрак. Так что осторожнее, когда он рядом. – Джон указывает на пустой воздух. – Он обычно надевает белую шляпу, чтобы мы знали, где он находится в данный момент, но иногда забывает. Лучше подождать, пока все остановится, и только потом уже руки тянуть. Однажды я по ошибке до него дотронулся. – Он глядит на меня с застенчивой улыбкой. – Чертовски больно.

Работая ищейкой, я много чего навидалась: упырей, гулей, демонов – ну да, и призраков. Но призраков-слуг – никогда. Призраки известны тем, что способны развалить твой дом, вселиться в скотину или задушить тебя в кровати, а не тем, что наливают чай или взбивают подушки.

– Никогда не слыхала, чтобы призрак был чьим-либо слугой, – говорю я.

– Он прилагался к этому дому, – говорит Джон. – Когда был жив, работал на колдуна, которому принадлежал дом. В основном стряпал, но и другой работы не чурался. За садом ухаживал, в комнатах убирал. Такой был хороший работник, что после его смерти колдун вызвал его с того света, чтобы и дальше продолжал служить.

Я вспоминаю некромантов, выкапывающих тот труп в Форчен-Грин. Замшелый, разлагающийся, черви роются, кости поблескивают при луне…

Я слегка улыбаюсь:

– Понятно. Старая поговорка, что хорошего слугу трудно найти.

Джон смеется. Питер с той стороны стола смотрит на Джона, на меня, снова на Джона. Улыбается.

– Николас постоянно предлагает отпустить его, но он предпочитает оставаться здесь, – продолжает Джон. – И работает отлично. Конечно, к его невидимости надо привыкнуть, кроме того, его речь трудно разобрать. Часто кажется, что он просто тебе в ухо дует.

Я снова улыбаюсь – на сей раз искренне.

– Но сейчас уже все в порядке, – говорит Джон, кивая на стол. – Я так понимаю, ты голодна.

– Слегка.

Сказать «да» кажется грубым, особенно после всех его трудов, когда он варил мне зелья.

– Тогда приступай. Гастингс – восхитительный повар.

Я смотрю, как он накладывает себе полную тарелку, и через минуту следую его примеру, беря хорошую порцию клубники и пирога.

Если бы меня видел Калеб, он бы засмеялся и посоветовал мне оставить место для ужина. Я всегда начинаю с десерта.

Настроение за столом непринужденное, все едят, все болтают. Ко мне никто напрямую не обращается, и если не считать беглых взглядов Джона, никто на меня не смотрит. И я тоже успокаиваюсь, оглядываюсь вокруг. Все равно то, что я вижу, поражает.

Раньше я, думая о Николасе Пирвиле, представляла себе его в каком-нибудь темном захламленном доме. Рваный халат, спутанные колтуны волос, питается кореньями, желудями и чаем из листьев. Беглец. Самый разыскиваемый преступник Энглии.

Но стол передо мной свидетельствует о другом. Гляжу на тарелку – оловянная, определенно не дешевка. Столовые приборы – тонкая ковка, затейливый орнамент. Скатерть из крученого полотна, а не из грубого муслина. Тонкие свечи пчелиного воска, а не сальные маканые свечи, воняющие животным жиром.

Ему нет нужды рыскать там и сям в поисках еды. Или продавать имущество, чтобы набрать армию. Он не испытывает ни в чем нужды. Такие сведения Блэквелл не против был бы заполучить. Заплатил бы за них королевский выкуп. Потому что сразу бы понял, как понимаю и я, что это значит: Николас получает откуда-то помощь и деньги. Но откуда? И от кого?

Рассматриваю свой бокал – толстостенный, тяжелый – хрустальный, наверное. Ножка – три перевитые змеи, чаша держится у них на головах. Интересно, каково увечье у этого стеклодува – кроме сомнительного вкуса? Но тут начинает говорить Гарет:

– Ты ей уже сказал?

Ей . Я со стуком ставлю бокал на стол.

– Сказал мне что?

– Я хотел сказать потом, наедине, – отвечает Николас, и в голосе его отчетливо слышится предупреждение. Но Гарет будто не замечает.

– Что мне надо было сказать? – повторяю я.

Питер прокашливается.

– Дело в том, Элизабет, – говорит он, – что Гарет только что вернулся из Апминстера. И там все несколько хуже, чем было три недели назад.

Три недели назад были протесты, казни на костре, меня обвинили в колдовстве и приговорили к смерти. Что может быть хуже?

– Я знаю, что Николас уже рассказал тебе про Веду, нашу ясновидящую, что это она послала нас за тобой, – продолжает Питер. – Но она, дав нам твое имя, не сообщила больше ничего. Ни где тебя искать, ни как ты выглядишь. Это все должны были сообразить мы сами. И мы нашли двух женщин по имени Элизабет Грей: тебя и одну ведьму из Семи Сестер. Мы были уверены, что Веда говорила о ней. Уж не знаю, какой именно магией она владеет, но она определенно тебя… примечательнее. Весит примерно пятнадцать стоунов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вирджиния Бокер читать все книги автора по порядку

Вирджиния Бокер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ищейка отзывы


Отзывы читателей о книге Ищейка, автор: Вирджиния Бокер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x