Марк Ньютон - Ночи Виллджамура
- Название:Ночи Виллджамура
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2014
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-09031-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Ньютон - Ночи Виллджамура краткое содержание
Первый роман Марка Чарана Ньютона из цикла «Легенды красного солнца» – это романтическая история, полная интриг и колдовства, сильной любви и горькой ревности, благородных порывов и темных страстей. Головокружительная приключенческая фэнтези.
Ночи Виллджамура - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Историк . Канцлер Уртика – будущий император, – спасибо, что нашли время ответить на вопросы.
Уртика . Спасибо вам.
Глава сорок шестая
Рандур шел по улицам Кейвсайда, подняв воротник и опустив голову, две дорожные сумки свисали с его плеча. Мысли были заняты лишь одним. Ребра еще болели от побоев. У его ног крутились собаки, до того тощие – в чем только душа держалась, – что у них не было сил даже лаять: знакомое ощущение, к которому он сам был близок сейчас.
Подойдя к дому Денлина, он встал и уставился на дверь. Будь он религиозен, то помолился бы сейчас, настолько плохо обстояли дела. Он не мог поверить в то, что произошло, не мог понять, отчего вдруг так переменилась вся его жизнь. Лишь миг назад она была в его объятиях, их окружали сияющие столпы общества, образцы элегантности и стиля, которые улыбались ему и ей, не сводя с них обоих глаз. И вдруг она оказалась в тюрьме и над ее головой нависла угроза смертного приговора.
В ее виновность Рандур не верил ни минуты. Такое было просто не в ее природе, а ведь он теперь знал ее едва ли не лучше, чем кто-либо другой. И в то, что ее сестра способна на такой обман, ему тоже не верилось. Тут явно все подстроено, но те, кто это сделал, были вне его досягаемости. Надо иметь очень хорошие связи, чтобы воевать с такими влиятельными людьми. А его теперь волновало лишь одно: как вытащить ее оттуда. Но если он преуспеет, то на него станет охотиться весь Виллджамур, а значит, ему самому придется быстро делать отсюда ноги.
Он постучал в дверь жилища Денлина, окидывая взглядом ветхий фасад. В этом городе встречались такие дома, архитектура которых ускользала от его понимания, настолько сложна или, напротив, примитивна она была; порой она включала в себя ряды кладки и технические приемы, недоступные современным мастерам.
Дверь заскрипела.
– …Кого тут носит в такой час? Ах, Рэнди, это ты, паренек, чем тебе помочь? Вид у тебя прямо… убитый. – Денлин, стоя перед ним в ночном белье, делал ему знаки заходить.
Рандур молча вошел и бросил свои сумки на стол:
– Ты один?
– Нет, несколько самых сексуально активных женщин города греют мне постель, – съязвил Денлин, закрывая дверь.
Рандур сел за стол.
– Что стряслось-то? – Денлин опустился на табурет напротив и налил себе воды из кувшина, жестом приглашая Рандура не стесняться и сделать то же самое.
Молодой человек покачал головой.
Миг спустя Рандур вынул из сумки кошелек с деньгами – теми самыми, которые Эйр дала ему для уплаты Дартуну Суру, – и, сердито хмурясь каким-то своим мыслям, бросил его на колени со словами:
– Мне надо, чтобы ты набрал крепких парней. И раздобыл им мечи.
Рандур пересказал все, что случилось на балу, объяснив попутно свой план.
– Дерьмовая ситуация, – заметил Денлин.
– Точнее не скажешь. Но ты можешь мне помочь? Слушай, Ден, дело очень серьезное. И похоже, едва оно будет сделано, нам с тобой придется сматываться из города, а вернемся ли мы сюда, неизвестно. Если, конечно, мы вообще уцелеем. Нам ведь придется воевать и с городской стражей, и с Советом. Ничего хорошего нас не ждет…
Рандур открыл кошелек и начал пересчитывать ямуны. Каждый раз, когда он клал очередную монету на стол, Денлин тихо присвистывал и округлял глаза.
– Я понимаю, тебе кажется, что это много, но это все твое, если согласишься мне помочь, – сказал Рандур. – Может быть, хватит твоим племяшкам на приличную жизнь во время Оледенения. По крайней мере, они смогут хорошо питаться, учиться. Самому-то тебе, может, и не придется воспользоваться этими деньгами, если пустишься со мной в бега. Что до остальной суммы, то нам понадобятся лучшие бойцы и лучшее оружие – целая небольшая армия. И людей надо подобрать не тихих, а лучше из тех, у кого может быть зуб против Совета и им подобных.
– Ну, это-то как раз несложно, – пробормотал Денлин. И добавил: – Сколько людей тебе нужно, примерно?
– Столько, сколько можно нанять на эти деньги. Придется потратить все что есть, но людей надо много, чтобы хватило одолеть городскую стражу.
– А когда все будет готово, ты хочешь, чтобы я пошел с тобой? – уточнил Денлин.
– Да, дополнительная поддержка нам не помешает. Ты ведь в молодости был отменным стрелком.
– Да, что было, то было, паренек. – Вид у Денлина стал рассеянный, как бывает у всякого человека, стоит тому погрузиться в горько-сладкие воспоминания о временах и местах, куда никому, кроме него, нет хода. – Да, девочкам этого хватит на долгие годы. Большая удача по нынешним-то временам. Ну а ты ради спасения своей девушки упустишь шанс помочь матери?
На этот вопрос Рандур не мог дать ясного ответа. Речь ведь шла не о том, кого из них он любит больше: тут участвовало два совсем разных вида любви. Он знал лишь одно: надо следовать инстинкту. Может быть, в будущем он об этом пожалеет, но таков уж он был – привык действовать по зову сердца.
– Это ведь ее деньги, – промолвил парень.
Рандур долго выдерживал прямой взгляд старика, и наконец меж ними проскочила искра.
– Мне правда нужна твоя помощь, Ден.
– Ладно, считай, что я в команде. В армии я ничем особенно не отличился, так, может, хотя бы в глазах моих девочек стану героем. Когда тебе нужны эти парни?
– Завтра днем, самое позднее. Совет принял решение казнить Эйр и Рику на закате.
Местом сбора для пятидесяти шести самых отчаянных головорезов, каких только можно было найти за деньги, назначили «Голову гаруды», куда они и стали стекаться. Хозяин говорил потом, что это был самый прибыльный вечер за всю историю его дела. Хотя Рандур заплатил за угощение всего один раз. Им нужны были ясные головы. Денлин чувствовал себя среди этих отбросов общества как рыба в воде, общался со всеми и с каждым. Тут было около двадцати румелей с коричневой или серой кожей и тридцать четыре человека, все они в основном прятали лица под капюшонами. Кое-кто из головорезов вроде бы даже входил в подпольные группировки анархистов. Оружия было море. Денлин ухитрился даже притащить двух гаруд, которых выгнали с государственной службы. К счастью, старик знал понятный им язык жестов.
Нашептывая инструкции то одному, то другому, старик то и дело показывал им на Рандура. Обезображенные шрамами головы поворачивались к нему, и Рандур невольно ежился под взглядами наемников. Он решил, что не возьмет с собой оставшуюся наличность. Часть платежа выдаст авансом, остальное припрячет на потом. Денлин согласился, что так будет лучше.
Взяв ложку и металлическую кружку, Денлин вскарабкался на стол. И пошумел, привлекая всеобщее внимание. Собравшиеся нехотя умолкли.
– Так, ребята, детали мы с вами обговорили, с каждым в отдельности. А теперь Рандур сам скажет вам пару слов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: