Марк Ньютон - Ночи Виллджамура
- Название:Ночи Виллджамура
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2014
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-09031-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Ньютон - Ночи Виллджамура краткое содержание
Первый роман Марка Чарана Ньютона из цикла «Легенды красного солнца» – это романтическая история, полная интриг и колдовства, сильной любви и горькой ревности, благородных порывов и темных страстей. Головокружительная приключенческая фэнтези.
Ночи Виллджамура - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рандур вскочил на стол с привычной легкостью танцора, отметив про себя, что когда на тебя устремлены взгляды пятидесяти шести наемников, а ты стоишь перед ними один, то кажется, что их по крайней мере вчетверо больше.
Он кашлянул и начал:
– Суть дела вы знаете. Держу пари, что для большинства из вас оно ничего не значит. Но я вот что хочу сказать. Нам надо спасти двух ни в чем не повинных женщин из лап Совета, того самого, который угнетает вас и год за годом держит в этой дыре. Это ваш шанс посчитаться с ублюдками, а заодно и заработать пару монет.
По забегаловке пробежал гул радостного одобрения. Наемникам понравились слова Рандура. Молодой человек бросил взгляд на Денлина и не сдержал ликующей улыбки.
Затем он в деталях изложил им стратегию, разработанную преимущественно Денлином. Старик лучше знал город, его устройство и то, как в нем обычно проводились казни. Его план был не то чтобы очень уж великолепен, он даже не был до конца продуман. Но Рандур надеялся, что и этого хватит. Советники ведь политики, а не солдаты, вряд ли они будут так уж сильно сопротивляться.
Больше всего придется попотеть нанятым ими головорезам, ведь им предстоит сражаться с настоящими солдатами.
Наконец, и боевыми навыками самого Рандура пренебрегать не следует, он хотя и не без показухи, но тоже знает, с какой стороны взяться за меч.
В ответ наемники вскинули кулаки, и было в этом жесте какое-то пугающее единодушие.
Один за другим они стали покидать кабак, пока Денлин и Рандур не остались в нем одни и в наступившей вдруг пустоте не почувствовали, как надвигающийся вечер приобретает совершенно иную окраску.
– Твое оружие, – проговорил наконец Денлин и, устремившись за барную стойку, вышел оттуда с небольшой охапкой одеял.
– Тряпками не дерусь, – бросил Рандур.
Денлин швырнул кучу тряпья на прилавок, она звякнула, он отогнул материю, и Рандур увидел пару мечей, совсем новых, недавно выкованных, простых и тонких, без украшений.
Рандур взял один меч в руку попробовать, каков он на вес:
– Вот это да! Денлин, ты превзошел самого себя. Где ты их раздобыл?
– У лучшего подпольного кузнеца в городе. Здесь, у нас, в Кейвсайде, любой товар что надо. Хоть парни. Хоть мечи.
Рандур поворачивал меч и так и этак, даже сделал с ним пару танцевальных шажков, чем заслужил косой взгляд трактирщика.
– Такого оружия и в Балмакаре днем с огнем не сыщешь.
– Конечно, – согласился явно довольный Денлин.
Рандур вернулся к нему убедиться, что второй меч не уступает первому.
– А для кого второй? – спросил старик.
– Для Эйр, – ответил Рандур. – Ладно, пошли. Надо еще зайти за гарудами.
Трудно было сказать, село уже солнце или нет, – такой плотный слой облаков застилал небо. Хорошо хоть снег не пошел, гарудам будет легче летать.
Меж двух городских стен яблоку было негде упасть, повсюду, где только можно, толпились люди. Вопреки обыкновению, страже разрешили пускать всех желающих: пусть люди посмотрят на это историческое событие. На казнь сбежался весь город: зеваки торчали из окон, гроздьями висели на каждом балконе. Рандур, Денлин и двое гаруд нашли себе местечко на крыше, где ледяной ветер пробирал их до костей. В сумерках крылатые воины выглядели еще более жалко, чем прежде. У одного местами не было перьев, а клюв покрывали страшные шрамы, похожие на следы давних пыток.
Дом принадлежал одной придворной даме, с которой Рандур амурничал пару вечеров, и она все еще не могла забыть его чары. С крыши они отлично видели все, что им было нужно. Например, все три стены, окружавшие город. Двух сестер должны были казнить на внешней, куда и задумал пробраться Рандур. Та стена была сравнительно узкой, что было им только на руку, – значит против Рандура смогут выходить лишь двое солдат зараз, не больше.
– Ден, почему так мало стражи?
Денлин шмыгнул носом, озирая окрестности:
– Ты прав, малыш. Понятия не имею. Наверное, что-то еще где-то творится. Что-то недоброе, чует мое сердце.
– Как по-твоему, тот взрыв, который мы слышали недавно, может иметь к этому отношение? – спросил Рандур.
– Да кто его знает, парень. Болтают, дом где-то упал, так что вряд ли.
Но Рандура не оставляли страхи.
– И вот еще что, ты в последнее время слышал хоть одну банши? Я их уже, по крайней мере, день не слышу.
– Ну, может, никто не умирал, – предположил Денлин. – Хотя вряд ли.
Солдат-гаруда описал круг над городом и, кажется, задержался на них взглядом, но вокруг было столько народу и наверняка хватало подозрительных личностей, так что выделять их из остальных не было никакой причины. В Виллджамуре всегда найдется кто-нибудь похуже.
Откуда-то донеслись звуки барабана: мерные удары, редкие и басовитые.
Вот оно, началось. Рандур и Денлин приготовились, старик сделал знак гарудам. Потом сунул руку в карман, где у него был рог.
Они напряженно ждали.
Эйр и Рику вывели из какой-то двери, их сопровождали стражи: пятеро впереди, пятеро сзади – итого десять. Двое передних несли туго натянутые луки. Женщинам связали веревками запястья и нарядили их в грубую коричневую одежду, какую носили все арестанты. Едва они начали долгий неспешный путь навстречу своей судьбе, из толпы внизу понеслись выкрики одобрения или, наоборот, осуждения. Рандур сам знал, что повод для ареста был надуманным, слышал, что судебные процедуры выполнялись впопыхах, и мог лишь догадываться о том, что происходило за сценой. Но теперь он постарался изгнать все посторонние мысли из своего сознания и целиком сосредоточиться на витасси, для чего ему надо было подумать о чем-то нейтральном, что не окажет никакого влияния на его эмоции.
Дыши глубже.
Вдруг Денлин дунул в рог.
Внизу, между двумя стенами, завязалась потасовка, люди протискивались и проталкивались ближе к солдатам, стоявшим у ворот. Рандуру показалось, будто прямо на его глазах одному из них отрезали голову. Вокруг радостно закричали. Другой солдат, на верхушке стены, задержал мрачное предсмертное шествие Эйр и Рики. Толпа между стенами, казалось, превратилась в море, которое плескалось вперед и назад, мерно ударяясь в основание каменной кладки. Одни внутренние ворота начали было закрываться, но вдруг, без всякой видимой причины, на полпути замерли. Стражники на стене переглянулись, точно спрашивая друг друга, что делать. Лучники, также ожидая команды, направили оружие на толпу.
Тут Денлин вытащил из-под плаща свой лук, а потом скинул плащ, под которым обнаружился колчан, полный стрел. Старик прицелился и выстрелил. Пока один стражник летел вниз, пораженный его стрелой, Денлин успел положить на тетиву новую. Стрела прошла на расстоянии ладони от второго стражника, Денлин прицелился опять и снова едва не промахнулся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: