Морган Родес - Обреченные королевства
- Название:Обреченные королевства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2013
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-07601-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морган Родес - Обреченные королевства краткое содержание
Автор перевода романа – Мария Семёнова, создательница знаменитого сериала о Волкодаве и других известнейших книг в историко-фэнтезийном жанре.
Обреченные королевства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Клео ответила свирепым взглядом:
– Плохо же ты меня знаешь, если называешь трусихой!
– Достаточно…
– Ничего ты не знаешь. То, что произошло с твоим братом, было ужасной трагедией! Я и не думаю оправдывать сделанное Эроном, потому что он поступил мерзко. А моя ошибка в том, что я не остановила их ссору, пока возможность была. Я страшно переживаю случившееся в тот день! Можешь сколько угодно ненавидеть меня, но клянусь именем богини: если тронешь Ника, я сама тебя убью!
И она действительно имела это в виду. Каждое слово. Каким бы глупым, слабым и попросту смехотворным ни было это слово.
Йонас уставился на нее так, словно ни в коем случае не ждал от нее подобных речей.
– Во дает, – сказал он затем. – Начинаю подозревать, что ты не просто смазливенькая пустышка.
– Не смей ее оскорблять! – дернулся Ник.
Йонас закатил глаза:
– Да, принцесса, по крайней мере один поклонник среди нас у тебя есть… Этот малый жизнь за тебя готов отдать, так ведь? Отдашь, Ник? Готов умереть за свою принцессу?
Ник трудно сглотнул, но не отвел глаз от лица Клео.
– Да, – сказал он. – Готов.
О богиня, это было уже слишком! Клео не могла просто так стоять и смотреть, как Ник гибнет от руки этого мерзавца.
– А я – за него, – твердо проговорила она. – Так что убери от него свой дурацкий кинжал и направь его на меня!
Йонас прищурился:
– Давай-ка договоримся об условиях, на которых твой любезный дружок останется жив. Не хочешь поторговаться?
Клео смотрела на него с ужасом и отвращением. Лишь один ее ответ мог дать Нику шанс на спасение.
– Я тебя слушаю, – сказала она.
– Условие такое: ты пойдешь со мной по своей собственной воле. Не будешь пытаться сбежать или еще как-то безобразничать. – Он наклонил голову. – И тогда я дам возможность твоему дружку задать стрекача, унося на костлявых плечах рыжую голову.
– Клео, нет!.. – зарычал Ник. – Не делай этого!..
Принцесса стояла с высоко поднятым подбородком, выдерживая обжигающий взгляд Йонаса.
– Ты хочешь, чтобы я поверила, что ты меня не убьешь? Чтобы согласилась пойти с тобой, даже не зная, куда поведешь? Я ведь слышала, что бывает с девушками, которых дикари похищают…
Он рассмеялся:
– Вот, значит, как ты обо мне думаешь? Считаешь дикарем?.. Что ж, очень по-оранийски… Знаешь, я мог бы его просто прирезать, да и дело с концом. А торгуюсь с тобой именно потому, что я – не дикарь. В отличие от тебя и твоего приятеля, убившего моего Томаса!
Клео лихорадочно соображала. Если она уйдет с Йонасом, то вручит свою судьбу парню, который ненавидит ее и винит в смерти брата. Но если она ответит отказом и попытается убежать, язычник, без сомнения, убьет Ника. Стоит допустить это, и она никогда уже не сможет жить с собою в ладу.
– Что ж, отлично. Я пойду с тобой, – сказала она наконец. – А теперь убери кинжал от его шеи, не то тебе придется очень, очень пожалеть об этом, слышишь ты, грязеед, рожденный в свинарнике!
Это, конечно, была пустая угроза. Тем не менее, доведись Клео заполучить тот самый кинжал, она всадила бы его Йонасу в горло по самую рукоять. Без малейших сомнений и без зазрения совести.
– Понял, принцесса.
И пелсиец неторопливо отвел лезвие от горла Ника.
– Клео, что ты творишь? – В голосе молодого придворного звучала паника. – Не смей соглашаться!
Но если Клео о чем и горевала, то вовсе не о том, что угодила в лапы молодого дикаря, привыкшего убивать без разбора. Ей было плохо оттого, что поиски лекарства против болезни сестры теперь действительно завершились. Ничем.
– Продолжай расспрашивать о Хранительнице, – велела она Нику. – А обо мне не волнуйся!
– Не волноваться о тебе? Да у меня другого занятия не будет, кроме как за тебя переживать…
– Йонас обещал не убивать меня.
– И ты поверила?..
Лицо Ника было искажено страданием. А ведь обычно он двух слов сказать не мог без улыбки и шутки.
Что ж, Клео оставалось только верить своему похитителю. Особого выбора не было.
– Ступай, – сказала она. – И не пытайся за нами следить.
Йонас сгреб ее за руку выше локтя и повел по дороге. Не к гавани, куда они с Ником собирались, а прочь. После вчерашней грозы на дороге еще не высохли грязные лужи. Йонас уже через плечо обернулся к молодому оранийцу и мрачно сказал:
– Потащишься следом, и уговору конец. Принцесса останется у меня, а тебя я зарежу. Так что дуй домой – там безопасно!
И Ник остался стоять, задыхаясь от бессильной ярости, сжимая бесполезные кулаки и глядя, как Йонас чуть не волоком тащил Клео прочь. Лицо юноши по цвету не отличалось от рыжих волос. Клео все оглядывалась на него, пока он не сделался всего лишь точкой вдалеке…
– Куда ты меня ведешь? – спросила она.
– Заткнись.
Клео с шипением перевела дух.
– Ника здесь больше нет, – сказала она. – Грозить некому.
– И ты собралась меня изводить? Ох, не советую, принцесса. Результат может очень тебе не понравиться…
– Даже странно, что ты употребляешь мой титул, – заметила Клео. – Видно же, что не питаешь к нему уважения.
– А как мне тебя еще называть? Просто Клео?
Она глянула на него с нескрываемым отвращением:
– Так меня зовут только друзья.
Йонас хмуро покосился на нее:
– Тогда я точно не стану тебя так звать. Нет уж, пускай будет «принцесса». Или, может быть, «ваше высочество». Буду говорить и каждый раз вспоминать, какой высокородной и могущественной ты себя чувствуешь, общаясь с ничтожным дикарем вроде меня.
– Вот ведь затвердил: «дикарь» да «дикарь»! Не дает тебе это слово покоя. Почему, интересно знать? Боишься, что это правда? Или тебе кажется, что оно не вяжется с твоей изысканной утонченностью?
– Может, заткнешься, наконец? Или как? А то я кляп-то живо сооружу…
Клео некоторое время молчала, потом снова спросила:
– Куда ты меня ведешь?
– Опять начинается! – простонал Йонас. – Болтливые же нынче принцессы пошли…
Клео стремительно соображала.
– Ты хочешь использовать меня, чтобы выманить у моего отца денег, ведь правда?
– Не совсем. Скоро война будет, принцесса. Ты знала хоть?
Она ахнула:
– Война?..
– Между Лимеросом в союзе с Пелсией – и твоим в полном смысле слова драгоценным Ораносом. Двое на одного, так что исход предсказуем. И я имею основания полагать, что известие о твоем высочайшем присутствии в моей стране способно кончить дело быстро и без кровопролития.
Клео представила себе такой вариант развития событий, и голова у нее пошла кругом. Она, конечно, была наслышана о брожениях в Пелсии, но чтобы война?..
Вслух она сказала:
– Плохо верится, чтобы тебя волновала возможность предотвратить кровопролитие. Мне почему-то кажется, что ты из тех, кто рад проливать ее при малейшей возможности!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: