Морган Родес - Обреченные королевства
- Название:Обреченные королевства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2013
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-07601-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морган Родес - Обреченные королевства краткое содержание
Автор перевода романа – Мария Семёнова, создательница знаменитого сериала о Волкодаве и других известнейших книг в историко-фэнтезийном жанре.
Обреченные королевства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Не твое дело, – прошипела Клео.
Он сдвинул брови:
– А я вроде слышал, будто ты просила своего приятеля продолжить поиски Хранительницы? Что еще за чепуха такая?
Прекрасное лицо исказилось самым неприятным образом.
– Не твое дело, – повторила она и добавила: – Дикарь.
Йонас проглотил оскорбление.
– Дай сюда кинжал, не то порежешься.
Она ткнула клинком в его сторону:
– И вовсе не собираюсь я резаться! А вот тебя располосую, только посмей подойти!
По мнению Йонаса, язык этой девки был в тысячу раз опасней любого оружия, какое могло попасть ей в руки. Он был готов спорить, что Клео никогда прежде даже не держала кинжала. Тем не менее не спускал с нее настороженных глаз. Еще и потому, что эта дрянь была так непередаваемо хороша…
– Ладно, хватит дурью мучиться, – сказал он вслух.
Вскочив, он схватил принцессу за оба запястья и легко выбил у нее кинжал. Потом толкнул ее назад, опрокинул на спину и распластал на каменном колесе, продолжая держать Клео за руки и прижимая ее всем весом своего тела.
Принцесса смотрела на него снизу вверх, в ее глазах мешались ярость и тревога.
– Слезь с меня, животное! Мне больно!
– Разжалобить думаешь? Нет у меня никакого сострадания к таким тварям, как ты!
Йонас перехватил одной рукой оба тонких запястья, а другой надавил на горло принцессы и, глядя ей в глаза, наконец-то с удовлетворением увидел в них зарождающийся страх. Кажется, решила, что он вознамерился пойти против собственного обещания и забрать ее жизнь!
Он сильней придавил ее. Девушку, что стояла подле своего жениха, пока его брат истекал кровью.
– Так что ты делаешь в Пелсии? – спросил он с угрозой. – Шпионишь для своего отца?
Ее глаза, и без того огромные, сделались еще больше.
– Шпионить? Я?.. С ума сошел?
– Это не ответ!
– Я здесь не для того, чтобы вынюхивать, недоумок! Это просто смешно!
– Тогда для чего? Что ты имела в виду, когда посылала того рыжего на поиски Хранительницы? Говори! – зарычал он, вплотную приблизив свое лицо к ее. Принцесса часто дышала, ее теплое дыхание сладостно обдавало кожу. – Говори, не то пожалеешь!
– Я здесь ради сестры, – наконец выговорила Клео. Она глядела ему в глаза, и он не взялся бы с ходу утверждать, что она лгала ему.
– Ради сестры? – переспросил он.
– Есть легенда о ссыльной Хранительнице, что живет в Пелсии. У нее виноградные зернышки, напитанные исцеляющей земляной магией…
Йонас закатил глаза:
– Хочешь, чтобы я поверил, будто ты разыскиваешь Хранительницу? Может, еще и за радугами гоняешься?
За насмешки она отплатила ему испепеляющим взглядом.
– И погонюсь, если придется. Мою сестру убивает какая-то ужасная хворь. Она при смерти, и никому не удается помочь ей. И я нарушила волю отца, чтобы попытаться отыскать Хранительницу и молить ее о помощи…
Йонас обдумал эту историю, звучавшую довольно-таки дико, и выделил из нее нечто вменяемое.
– Ого! – сказал он. – Так оранийская наследница умирает!
– Полагаю, ты в восторге…
– Считаешь?
– Ты ведь торжествуешь, если мне больно. Возлагаешь на меня вину за гибель брата, а теперь тебе стало известно, что моя сестра лежит на смертном одре и я ничего не могу для нее сделать!
Слезы набухали в уголках ее глаз.
Йонас пристально смотрел на нее, ища знаки очередного обмана.
– Не веришь, – с отчаянием в голосе выговорила она. – Все пытаешься высмотреть во мне какое-то зло. А его нет! – Клео судорожно вздохнула. – Нет никакого зла!
На первый взгляд она казалась такой маленькой и хрупкой, но Йонас уже знал, что за нежной личиной таится огненный стержень, готовый опалить всякого, кто подберется слишком близко. Йонас и теперь чувствовал его жар, и это удивляло. Девчонка вообще его поражала…
– Собрался что-то сказать? – поинтересовалась она. – Или в гляделки будем играть?
…А глаза у нее были сине-зеленые – утонуть можно.
Йонас поднялся так резко, что подвернутая лодыжка недовольно отозвалась. Следующим движением он поставил на ноги Клео – и проделал это не особенно ласково. Принцесса пошатнулась, не сразу обретя равновесие. Ей, впрочем, повезло: после падения и потери сознания у нее лишь слегка кружилась голова. Могло кончиться куда хуже!
Йонас молча подхватил кинжал и сунул его в кожаные ножны на поясе. Затем потащил принцессу обратно к дороге.
– Куда ты меня ведешь? – спросила Клео, тем самым начиная новый круг их, с позволения сказать, разговора.
– В тихое и надежное место, где можно будет больше не опасаться твоих выходок. Надо было тебе, ваше высочество, пустить в ход кинжал и убить меня, пока возможность была! Потому что больше ты от меня не сбежишь!
Глаза Клео снова разгорелись огнем.
– В следующий раз я тебя не моргнув прирежу…
Йонас холодно улыбнулся:
– Посмотрим…
В итоге, добравшись до участка земли, что принадлежал Фелиции и ее мужу, он завел Клео в хлев, где пасшуюся скотину укрывали от бурь, и связал ей спереди руки, а на ногу надел цепь – длинную, чтобы могла двигаться, но не сбежать. Клео отчаянно бранилась и силилась отбиваться. Ее сопротивление не слишком задержало его.
– Я знаю, ты меня ненавидишь!
В глазах Клео блестели слезы. Ее снедал такой гнев, что для страха временами не оставалось места.
– Ненавидеть тебя? – хмыкнул Йонас. – По-твоему, у меня нет права на это?
– Я сама себя ненавижу за то, что с твоим братом случилось! Мне страшно жаль, что Эрон такое сделал! Твой брат Томас не заслуживал смерти!
– Ты так говоришь, пытаясь спастись…
– Не только! – наполовину согласилась она.
Ее честность заставила его рассмеяться.
– Ты по-прежнему думаешь, что я тебе что-нибудь сделаю…
– Уже сделал!
– Если сравнивать с обычным образом жизни вашего высочества, тут что угодно за жестокое притеснение сойдет. Однако тебе ничто не грозит.
– И надолго я здесь?
– На несколько дней. Самое большее – на неделю.
Клео с ужасом оглядела хлев.
– Здесь?..
– Моя сестра с мужем согласились за тобой присмотреть. Ее друзья станут сторожить дверь, на случай если вздумаешь сбежать. Тебе каждый день будут приносить пищу и воду. – Он ткнул подбородком влево. – Вон там выкопали яму, чтобы ваше высочество могли справлять свои нужды. Конечно, не золотой с самоцветами ночной горшок, но для дела сойдет… По нашим пелсийским меркам – роскошные условия, принцесса. Ты и вообразить себе не можешь…
– Только жуткий дикарь вроде тебя может держать меня в подобном месте. Отец тебе за это голову снимет!
Йонас вновь схватил ее за горло и притиснул к стене.
– Я тебе не дикарь! – зарычал он. – И не язычник!
– А я – не злобная сучка, радующаяся чужим смертям!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: