Максим Ефимкин - Истины нет. Том 1
- Название:Истины нет. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Ефимкин - Истины нет. Том 1 краткое содержание
Немолчание пылает в огне инквизиции. Десятки охотников на ведьм разбрелись по городам и весям. Но лишь один из них действительно может разглядеть темную магию, потому что он другой. Его имя Кйорт. Он потерян, загнан и зол. Его единственные друзья – старик, конь и меч. И все, для чего он годен в этом Мире, – это охота на нечисть. Но наступает момент, когда на самого охотника с уникальными возможностями начинают облаву и святые, и бесы. Он понимает, что всем нужны его способности, но не понимает зачем. И рассчитывать он может только на себя. Нужно всего лишь разрушить непреложное Истинное Предсказание и доказать, что Истины – нет.
Истины нет. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Рассказывай все. Мы с тобой взялись не с того конца, а стоило начать с самого начала, – старик удобно устроился на стуле и приготовился слушать. – Начинай. Старайся не упустить ни малейшей детали. Понимаю, что ты устал, но, думаю, твой рассказ о том, что произошло, имеет куда бо́льшую важность, чем надписи на языке йерро на куске расплавленного серебра.
Кйорт возмущенно вспыхнул, но священник жестом его успокоил и повторил:
– Мы начали не с того конца. Рассказывай все с самого начала. С того момента, как мы расстались в последний раз.
6.
Когда Кйорт проснулся, на улице уже начало темнеть. Ходящий негромко позвал Волдорта. Ответом ему был лишь странный оживленный гул на улице, словно в разгар торгового дня, да размеренный стук сердец. От вчерашней усталости не осталось и следа: организм йерро обладает потрясающей способностью восстанавливать силы.
Рассудив, что, вероятнее всего, его друг сейчас на службе в соборе, охотник, поморщившись от все еще ноющих ран, встал и прошелся по дому. Дощатый пол приятно холодил босые ступни. Кйорт увидел большую, полную воды лохань с медными обручами и куском колючей грубой ткани рядом. Он с наслаждением умылся. Вытирая лицо и тело, еще раз прошелся по дому и заметил на столе старую книгу, одну из тех, что он давным-давно привозил Волдорту. Ходящий с любопытством подошел к ней: не стал бы просто так старик оставлять подобное на столь видном месте. Книга казалась ветхой. На светлой обложке черными чернилами старательно были выведены четыре слова. Однако Кйорт не знал этого языка. Он аккуратно, словно боясь, что книга рассыплется в труху от одного его касания, взял ее и открыл.
Книга была заполнена красивыми завитушками букв и словами, смысл которых был ему не понятен. Но привлекали внимание не надписи, а красочные, выполненные цветными чернилами четкие рисунки. Их было много, и все они сопровождались пояснениями на все том же непонятном языке. Тут были птицы, животные, твари морские и подземные гады, цветы, деревья. Кйорт догадался лишь только о том, что перед ним образцы татуировок. И тут он увидел среди страниц кусочек выступающей за край желтой бумаги – закладку, на которой было одно слово: «Волк». Ходящий открыл заложенную страницу. На ней, как и на большинстве страниц в этой книге, также были яркие иллюстрации. Кйорт присмотрелся и нашел еще четыре закладки. «Гидра», «Тигр», «Кархар», «Медведь», —почерк Волдорта на них он, конечно, узнал. Йерро не привык пропускать советы тех, кто мудрее, мимо ушей. А раз Волдорт хотел обратить его внимание именно на эти страницы, он обратит. Едва ли священник по простой прихоти или по обычному наитию потрудился оставить книгу, да еще с пометками, на видном месте. Скорее всего, он сделал какие-то далеко идущие выводы и таким образом решил поделиться ими. И книгу оставил, чтобы Кйорт, проснувшись, не терял времени, болтаясь по дому. Ходящий сел на скамью, зажег свечи и стал с интересом рассматривать изображения на этих страницах.
Свечи успели как следует залить подсвечник горючими слезами, когда раздался стук в дверь – легкий и почтительный. Кйорт отложил книгу, прикрыл ее куском тряпицы со стены, краем глаза глянул на прислоненный к стене в другом углу комнаты аарк и отворил. Слабая улыбка тронула его губы.
– Вот уж кого не ожидал тут увидеть, – произнес он. – Капитан! А отца Волдорта нет. Скорее всего…
– Добрый вечер, господин, – Лесли Камило также улыбнулся, стараясь немного ссутулиться, чтобы не смотреть на охотника сверху вниз. Ему казалось, это Кйорт должен был бы смотреть на него с высоты громадного роста. – Я знаю, что отец Волдорт сейчас занят в соборе. Именно он попросил меня зайти. Я с большой радостью согласился. Смена моя уже все равно закончилась, а мне хотелось быть полезным вам.
Кйорт посторонился, приглашая Лесли войти.
– Спасибо, – поблагодарил капитан, прошел в комнату и неловко остановился посередине.
– Да садись ты, – охотник указал на скамью. – И что же дальше?
Капитан быстро присел, довольный тем, что теперь он не возвышается над ходящим.
– Ах да! – Лесли протянул Кйорту большой сверток, который до этого застенчиво мял в руках. – Вот. Отец Волдорт сказал, что ваша одежда, за исключением сапог, пришла в полную негодность и что из нее сейчас можно сделать или худое решето, или хорошие тряпки для бинтов. А у меня есть пара солдат с вашей фигурой. Вот мы прикинули размер и прошлись по торговцам.
– Весьма благодарен.
Ходящий вынужден был согласиться с Лесли и Волдортом: рубаха с застиранными пятнами пережила десяток штопок, а дорожная куртка и плащ разодраны на тоскливо провисающие лоскуты. Краги и вовсе превратились в бахрому.
– Это очень любезно с вашей стороны. Сколько я должен за одежду? – Кйорт довольно улыбнулся, развернув сверток на столе. – Сразу видно, что это изрядно стоит.
– Да что вы! Это мы вам должны! Да все графство вам должно! Когда мои ребята узнали, для кого ищем вещи, они так быстро бросились выполнять просьбу, что я едва успел вернуть часть их на посты. Такого усердия я не видел у них, даже когда генерал Кушег самолично отдает приказы, – Лесли замахал руками, как ветряная мельница, и слушать больше ничего не захотел.
Кйорт зажег еще несколько свечей и с удовольствием облачился в мягкую и ладно сшитую рубаху темно-зеленого цвета, кожаные дорожные штаны со шнуровкой по бокам и охотничью куртку крепкой кожи с полосками вороненой стали в уязвимых местах, со множеством карманов и ремешков для закрепления ножей, фляги да разных мелочей, которые могут понадобиться в дороге. Грубые, жесткие перчатки со швами наружу и обрезанными пальцами также были сшиты на совесть, а краги укреплены стальными брусками.
– А что нового в городе? Шумно, – поинтересовался Кйорт, примеряя перчатки. Те сидели как влитые.
– Ничего особенного, – Лесли исподтишка с интересом разглядывал аарк. – Хорошо, что не моя смена. Прибыл какой-то весьма важный господин. Говорят, от самого Папы. Вот народ и радуется. Теперь за ним ходит полгорода охраны. Не завидую я сейчас ночному караулу. Народу повсюду тьма, время уж свечи зажигать. Вот сейчас и будут бродить по улицам да по трактирам праздновать его прибытие. А вместе с тем выйдут и тати, и кто похуже. Кто-то недосчитается кошелька. И уж ставлю свое годовое жалованье: завтра в тихих уголках найдут несколько трупов. И ладно, если будут зарублены, зарезаны – обычное дело, главное, чтобы не заколоты.
Ходящий понимающе кивнул.
– Рубить может кто угодно, а убивать точно, одним уколом – настоящий бретер, задира. Таких у нас в городе ищут особенно старательно, нечего им у нас делать.
– Что ж, думаю, теперь самое время навестить епископа и предъявить ему ведьмино оружие…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: