Максим Ефимкин - Истины нет. Том 1

Тут можно читать онлайн Максим Ефимкин - Истины нет. Том 1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: fantasy_fight, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Истины нет. Том 1
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Максим Ефимкин - Истины нет. Том 1 краткое содержание

Истины нет. Том 1 - описание и краткое содержание, автор Максим Ефимкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Для борьбы с нечистью не нужен святой, нужен лишь тот, кто хорошо умеет делать эту работу.
Немолчание пылает в огне инквизиции. Десятки охотников на ведьм разбрелись по городам и весям. Но лишь один из них действительно может разглядеть темную магию, потому что он другой. Его имя Кйорт. Он потерян, загнан и зол. Его единственные друзья – старик, конь и меч. И все, для чего он годен в этом Мире, – это охота на нечисть. Но наступает момент, когда на самого охотника с уникальными возможностями начинают облаву и святые, и бесы. Он понимает, что всем нужны его способности, но не понимает зачем. И рассчитывать он может только на себя. Нужно всего лишь разрушить непреложное Истинное Предсказание и доказать, что Истины – нет.

Истины нет. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Истины нет. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Максим Ефимкин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Спасибо, отец, – мягко сказал Кйорт и скрылся в ночи.

Вовремя. Из-за поворота вышел большой отряд. Волдорт успел спрятать под рясой серп и спокойно ждал приближения солдат. Гулкое эхо железных сапог разносилось по стенам домов. Вперед вышел широкоплечий сержант:

– Святой отец, нам приказано встретить у вас господина охотника за ведьмами, Кйорта Ларта, и с почестями проводить к епископу Ортукскому.

– Сожалею, сержант, – спокойно ответил Волдорт. – Кйорт Ларт отдохнул после перенесенных испытаний и сегодня уехал из города. Вы не застали его.

Сержант моментально смутился:

– Но как же? Ведь донесений не было, что он покинул город. На воротах предупреждены…

Волдорт вздрогнул и взмолился, чтобы Лесли удалось вывести Кйорта из города.

– Мне жаль. Но в доме его нет, и коня нет. Он выспался и отправился дальше.

Настоятель напрягся, как корабельная цепь, поднимающая якорь.

– Что ж, – сержант избавился от смущения, – тогда позвольте проводить вас в собор, святой отец. Епископ желал видеть и вас.

– Конечно, конечно. Только затушу свечи. Пожара ведь нам не нужно. Правда? – священник деланно хохотнул.

Волдорт скрылся за дверью. Через некоторое время свечи в доме потухли, а серп и книги надежно притаились в подполе: потом он перепрячет их в более надежное место. Священник вышел и еще раз глянул в темноту. На миг ему показалось, что он встретил чей-то взгляд, и он затворил дверь.

– Пойдемте, сержант. Не будем заставлять Его Преосвященство ждать, – сказал Волдорт и первым пошел к собору.

* * * *

Кйорт подъехал к переднему двору и в свете больших воротных факелов сразу увидел, что стражи втрое больше обычного. Он остановился, до сих пор никем не замеченный в темноте, и спешился. Часть охраны медленным шагом прогуливалась вдоль ворот. Другая сидела в караульном помещении. Через открытое окно было видно, как они при свете большой лампы с чадящим фитилем поочередно бросают на грубый дощатый стол кости, время от времени срываясь на гогот или брань. В бойницах виднелись арбалетные дуги. Блеснул огонек от ярко вспыхнувшей лучины, и Кйорт заметил хмурые внимательные глаза одного из стрелков. За видимой беспечностью охраны скрывалось большое напряжение.

Ходящий поспешил укрыться в тени дома, чтобы случайный свет луны, которая грозила вот-вот выглянуть из-за грязно-белого края тучи, не выдал его местоположения. Он вовсе не был уверен, что ждут именно его. Возможно, это как-то связано с прибытием пресвитера, но рисковать не хотелось. Самым разумным было подождать Лесли, который обещал помочь пройти ворота. Кйорт огорченно покачал головой. Нет, ему не было жаль человека, но странное чувство из-за того, что он подвергает капитана опасности, не покидало его. И вновь он ощутил на себе постороннее внимание. Ходящий медленно и аккуратно дотронулся до рукоятки арре. Она дрожала, как молодой рысак перед заездом: кинжал был готов вступить в схватку хоть со всем городом сразу. Кйорт прищурил глаза и медленно огляделся, оставив пока оружие в ножнах. В выступах и щелях каменных стен, на улочках, в сточных канавах, на крышах, на небе и земле не было ни одной живой души. Город спал. Слышался шум гуляний в ближайшей таверне и пьяные выкрики на улицах. Но того, кто смотрел на него неприкрытым взглядом, ходящий не нашел, хотя его интуиция говорила, что здесь кто-то есть. Кйорт подавил желание слиться с оружием: это могло выдать его пресвитеру.

Высокую фигуру Лесли охотник увидел сразу. Капитан уверенным широким шагом пересекал площадь. Лишь резкие повороты головы, когда он осматривал местность и пытался заглянуть в темные закоулки, выдавали его волнение. Кйорт двинулся вперед. Лесли заметил всадника и остановился. Подождал, пока тот не приблизился, коротким кивком приветствовал его еще раз и произнес:

– Наденьте плащ, господин, и скройте лицо капюшоном. Я не уверен, что усиленный наряд ждет вас, но не будем рисковать.

Легкая улыбка тронула губы Кйорта.

– Не думаю, что охрана знает вас в лицо, но тем не менее. И говорить буду только я.

Йерро и человек приблизились к воротам. Лесли с надменным видом подошел к скучающим, но вытянувшимся в струнку гвардейцам.

– Что тут за бардак?! – рявкнул капитан. – Вы «Городские псы» или свиньи? Где начальник караула? У меня к нему дело!

Лесли точно знал, что в такое время Даркоф, скорее всего, развлекается с местными шлюхами или расхаживает по городу в поисках нищих и бродяг.

– Капитан, начальник отлучился в город, – покорно ответил один из гвардейцев.

– Сержант, тогда ты тут главный? – капитан мгновенно переключил свое внимание на опешившего солдата.

Тот вжал голову в плечи, словно ожидая пощечины, и кивнул.

– Тогда объясни мне, что делает усиленный наряд с арбалетчиками и пикинерами в караулке? – сержант только открыл рот, но Лесли снова рявкнул: – Молчать! Разве ты не знаешь, что усиленный караул должен быть незаметен, что пикинеры должны сидеть молча, а арбалетчики не смеют зажигать лучин у бойниц? Вы можете распугать всех и вся или выдать свое местоположение врагу.

– Но, капитан, мы тут не для отражения врага, – смущенно ответил сержант.

– А для чего же? Кто главный дополнительного напула? – Лесли незаметным жестом предложил Кйорту подъехать ближе. – Почему я разговариваю с сержантом?

– Капитан, это всего лишь сопроводительный напул. Командую им я. Нам приказано встретить у ворот охотника на ведьм по имени Кйорт Ларт и проводить его к епископу, если он будет проезжать через ворота до утра.

– Арестовать? – Лесли хоть и напрягся, но на лице появилась снисходительная улыбка.

– Нет, капитан, что вы! Как можно, весь город говорит, что именно он убил ведьму…

– Ясно, – Лесли сделал скучающее и безразличное лицо. – Тогда ладно. Неси службу, сержант. Открой мне боковой выход. Мой человек должен выехать на ночную разведку. Вот его пропуск.

Капитан махнул рукой Кйорту:

– Лейтенант Грего, проезжай, тебя не задержат.

Лесли наклонился к сержанту и доверительно зашептал:

– Вчера охотники видели в лесу южан. Думаю, не замыслили бы чего худого. Лейтенант Грего – лучший мой следопыт. Он попробует их выследить.

Сержант подал знак солдатам, и калитка распахнулась.

– Погасите огни при выезде, бестолочи! – прикрикнул он на солдат. – Не хватало, чтобы лейтенанта Грего увидели.

Лесли одобрительно кивнул:

– Молодец, сержант. Неси службу, и я отмечу твое рвение.

Молодой солдат расцвел в улыбке, совершенно не обратив внимания, что пропуск так и не покинул руки капитана.

Кйорт, оказавшись за воротами, пустил Хигло легкой рысью по дороге на восток. Но через полсотни саженей, где его нельзя было разглядеть со стен города, резко повернул на запад к дороге, ведущей в Гиберу. Разговор у ворот немного успокоил охотника: если Лесли так легко удалось вывести его, значит, действительно строгого приказа о его аресте не стояло. Да и с какой, собственно, стати? Ходящий облегченно вздохнул и, расслабившись в седле, позволил Хигло самостоятельно бежать по широкой накатанной торговой дороге.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Максим Ефимкин читать все книги автора по порядку

Максим Ефимкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Истины нет. Том 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Истины нет. Том 1, автор: Максим Ефимкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x