Андрей Бонцевич - Тысяча шагов на север
- Название:Тысяча шагов на север
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Бонцевич - Тысяча шагов на север краткое содержание
Вот и юный маг по имени Эл Лорн не мог себе представить, что всего один поворот изменит путь навсегда. Но любая дорога ведет именно туда, куда надо. Вот только сможет ли неопытный волшебник, пройдя через огненные пещеры и заснеженные склоны, мимо мертвых городов, из мрака во тьму, пережив жестокие битвы, плен и обман, сохранить то, ради чего затеял это приключение?
Тысяча шагов на север - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Волки как-то сразу стали казаться ближе, мороз – злее, небо – темнее. Снег громко скрипел под ногами, и каждый шаг словно кричал всем вокруг: «смотрите, я здесь!» Конечно, Элу уже много раз за жизнь приходилось оставаться ночью одному вдали от дома, но одно дело – знакомый и родной лес, где тебя знает каждая пичужка, и совсем другое – открытая пустошь в стране врагов, где даже звери научены убить чужака. Одного. Того самого.
Эл старался ускорить шаг, насколько это было возможно. Хруст и скрип, казалось, разлетались по всей равнине. Вскоре Элу начало казаться, что к этому звуку примешивается еще какое-то странное бульканье. Маг остановился, замер и прислушался. В наступившей тишине стало ясно, что никакое это не бульканье, а клекот хищной птицы. Эл поднял голову и увидел, что над ним медленно кружит какая-то крупная тень. «А вот уже и стервятники слетелись», – подумал он.
Эл побежал. След от саней уверенно вел его к спасительным скалам – там люди, там проще затеряться. А птица постепенно снижалась, не отставая и не улетая. Эл начал нервничать. Он остановился, поднял голову и крикнул громкое «Кыш!» Но нахальный преследователь от этого звука спустился еще ниже, и магу наконец удалось разглядеть его. Сердце Эла ёкнуло, а душа похолодела. Он узнал, что это за птица.
Крестокрылый ястреб не зря заслужил репутацию умного, но жестокого убийцы. Его метод охоты вызывал одновременно ужас и восхищение. Заприметив жертву с большой высоты, он, недолго думая, бросался в крутое снижение, складывая крылья на спине так, что их кончики перекрещивались – за эту особенность хищник и получил свое название. На высоте около двадцати футов ястреб издавал громкий пронзительный крик. Если намеченная цель поднимала голову, реагируя на этот звук, то птица выпускала когти и с разлету впивалась в глаза. Шансов остаться зрячим от такого удара почти ни у кого никогда не оставалось. Ослепленная и перепуганная жертва, мгновенно теряя способность сопротивляться, становилась очень легкой добычей. А убивал ястреб обычно быстро, несколькими мощными клевками в шею.
И вот такой безжалостный охотник сейчас описывал круги над головой Эла. Маг не понимал, почему птица не бросается вниз, а медленно планирует на небольшой высоте, жалобно покрикивая. Эл смотрел на ястреба, и мысленно повторял про себя слова из Магического Порядка.
«Ты не должен применять боевую магию, если не имеешь твердой уверенности в том, что твоя жизнь под прямой угрозой. Если нанесешь удар тому, кто не помышлял о твоей смерти, то это убийство вечно будет довлеть над твоей судьбой».
Ястреб снизился еще немного и даже замедлил полет. Эл недоуменно вскинул брови и крикнул:
– Чего ты хочешь?
В ответ птица громко и печально пропела несколько трелей. Эл, теряясь в догадках, начал шарить по карманам в надежде найти что-нибудь блестящее или сладкое – по слухам, крестокрылы любили и то, и другое. Как назло, в куртке Карра не нашлось ничего, кроме куска какого-то старого кныша. Эл положил его на раскрытую ладонь и крикнул:
– Извини, приятель, но у меня больше ничего нет!
Ястреб медленно снизился и внезапно сел Элу на руку. От неожиданности маг вздрогнул и выронил сало в снег. Но птица даже не обратила на это внимания, и, переступая мелкими шажками, взобралась Элу на плечо.
– Привет, – сказал маг, глядя прямо в глаза ястребу. – Ты что, спятил?
Тот в ответ тихо курлыкнул и наклонил голову. Невероятно, но этот хладнокровный убийца определенно предлагал человеку дружбу! Эл погладил ястреба по макушке, улыбнулся и двинулся дальше в путь.
Глава 8. Чужой город
Вскоре холмы закрыли чуть ли не половину неба, и огоньки на склонах стали ярче. Эл с интересом рассматривал приближавшийся городок – невысокие деревца, маленькие домики, темные завитки тропинок. И тут он подумал, что едва ли сможет найти Карра – след саней терялся среди десятков таких же, а куда идти, Эл не знал.
Несмотря на поздний час, городок не спал. Кое-где светились огни окон, откуда-то слышались голоса. Прислушавшись, Эл понял, что здесь звучит только язык Севера, и почувствовал себя неуютно. Один среди чужаков. «Попробуй-ка, спроси, не видел ли кто Карра Хольмстагга! Пожалуй, получишь по шее», – подумал он. Однако вскоре Эл заметил, что редкие прохожие стараются как можно быстрее и незаметнее прошмыгнуть мимо, а еще как-то странно посматривают. Ястреб! Конечно, какой безумец осмелится обидеть человека, у которого на плече сидит ручной убийца? От этой мысли Эл даже приосанился, но тут же спохватился, подумав о том, что птицу надо покормить. Да и себя не помешало бы тоже.
Дорога, петляя, поднималась все выше. Дома, заборы и какие-то сараи громоздились друг на друге, почти одинаковые и оттого окончательно сбивающие с пути. Нужен был ориентир, но где его найти, маг совсем не понимал.
Пришлось остановиться и подумать. В конце концов, здесь должно было найтись место, что-то вроде трактира или постоялого двора. Конечно, никто не смог бы подсказать, куда идти, но у Эла был свой давно испытанный и надежный способ находить путь. Запахи! Принюхавшись, Эл вскоре нашел направление и вышел на невысокое здание, из трубы которого валил плотный дым, а в окнах мелькали тени. Это, очевидно, была таверна или что-то вроде того, и маг, слегка волнуясь, открыл дверь.
Волна разных запахов ударила Элу в нос. Невообразимая смесь из дыма, масла, специй и дерева едва не вызвала у него головокружение. Маг сделал несколько шагов и остановился, чтобы осмотреться. В помещении было грязновато, столы стояли как попало, закопченные стены потрескались и кое-где лишились штукатурки. Четыре человека сидели за одним столом, заставленным кружками с пивом и тарелками с простыми закусками. Лишь один из них обратил внимание на вошедшего, окинув его коротким взглядом, потом опасливо посмотрел на ястреба и вернулся к трапезе. Хозяин, что-то готовивший за высокой стойкой, тоже не выказал Элу никакой чести, лишь обернулся на пару секунд.
И вдруг Эл почувствовал сильный удар по затылку. Он моментально развернулся, чтобы как следует врезать обидчику, но увидел перед собой знакомое морщинистое лицо.
– Карр! – воскликнул он. – Великие Духи, как я рад тебя видеть!
– Тс, – осадил его отшельник. – Ты потише тут на своем этом «буль-муль-дили-дон». Здесь тебе не Тысячелетний Лес, навешают моментально. Впрочем, с таким приятелем опасности куда меньше. Садись и рассказывай. Сначала о том, как у тебя хватило глупости погнать оленей? Кстати, дракона ты изобразил почти натурально. Во всяком случае, эти остолопы рванули так, что не вскочи я вовремя в сани, сейчас уже были бы на полюсе.
– Да, получилось очень глупо, – вздохнул Эл. – Я себя уже как только мог отругал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: