Дилан Райт - Утраченная легенда
- Название:Утраченная легенда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дилан Райт - Утраченная легенда краткое содержание
Утраченная легенда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Внезапно его голову посетила поражающая мысль.
– Кто вы такой? – спросил он у старика.
– Не понял?
– Когда все представлялись друг другу, только вы один не назвали собственного имени. Почему? – продолжил Джон. – Быть может, потому, что вы не хотите, чтобы вашу личность установили после нашего захвата, – и, заметив непонимающее лицо старика, сказал: – Вы не назвали собственного имени, чтобы выдать нас и получить двойное вознаграждение, инкогнито сообщив о нас, а заодно и ваших сообщников, которым вы сказали неверное имя.
После этих слов старик сидел с отвисшей челюстью. Джон знал, что после этих обвинений они с Томом точно загремят в Аррест лет на пять. Но то, что произошло дальше, было намного интереснее. Старик встал.
– Меня зовут Мерри Грей. Я отставной командир личной гвардии ныне покойного короля Джима Флойда, правителя Фёрстхэнда и хранителя девяти городов. Это исчерпывающая информация?
– Последнее не про вас, – заметил Джон и вновь спросил: – А где доказательства, что всё вышеперечисленное – это вы?
– Доказательства…
– Эй! Толстяк! Где мои пятьсот теф, что ты проиграл?! – крикнул неизвестный бродяга с другого конца зала.
Старик обернулся, посмотрел на кричавшего и перевёл взгляд на Генри. С того словно стёрли лицо.
– Мы обсудим это после дела, – сказал старик и вынул из-за пазухи барабанный пистолет.
– Я не понял! Вы чего там… – бродяга не успел закончить. Пуля, вылетевшая из дула Мерри, попала ему прямо в рот и вынесла заднюю часть головы, оставив огромное отверстие. Кровь забрызгала висевшую сзади картину. Бездыханное тело упало на игральный стол, из-за которого уже поочерёдно вставали другие игроки. Тем временем старик медленно подходил к ним. Питер натянул себе на глаза треуголку и тихо издал продолжительный свист.
– Ты, ты, ты и ты, – тем временем Мерри поочерёдно указывал на стоявших рядом с новоиспечённым мертвецом игроков. – Надеюсь, вы запомнили, в каком порядке умрёте.
Такая угроза хорошо подействовала на бродяг. Все четверо кинулись на него, как голодные волки на ягнёнка. И, к удивлению Джона, ягнёнок оказался с сюрпризом. Если бродяги считали Мерри беспомощным стариком, то сам Мерри считал наоборот. Выхватив второй барабанный пистолет, он сделал пару выстрелов в первого попавшегося бродягу, ещё выстрел в другого, и тут понеслось. Весь трактир словно охватило безумие. Все до одного посетители стали драться друг с другом. Такие ситуации были обыденным делом, Джон это прекрасно знал. В мгновение ока он вскочил со своего места, выхватил из-за пазухи карманный нож и принялся резать всех, кто попадался ему под руку. Пианист заиграл весёлую мелодию, и вскоре весь трактир пришёл в движение. Словно танцуя под звуки пиано, Питер и Роджер дрались длинными тростями, Люс и Мерри расстреливали всех направо и налево, дополняя звуками стрельбы композицию пианиста. Генри размазывал кого-то по стене, Том ловко уворачивался от ударов, заставляя обидчиков ненароком бить друг друга. Джон наносил удар за ударом, порез за порезом. И поначалу ему везло, уворачиваться от чужих лезвий было довольно просто. Но вскоре над головой стали свистеть пули, от которых так просто не уйдёшь. После двух или трёх пулевых ранений в руку и ногу, Джон упал на пол и медленно пополз в сторону барной стойки. Добравшись до цели, он спрятался за стойкой, при этом обнаружив укрывшегося здесь Мерри.
– Помочь не изволите? – спросил он.
– Если позволите, – ответил Джон.
Не говоря ничего, Мерри дал ему один пистолет. Оба вышли из своего укрытия и одного за другим перестреляли всех посетителей. Один хотел было убежать из трактира, и Джон уже прицелился для выстрела, но пистолет лишь щёлкнул. Пуля не вылетела. Словно внутренний рефлекс заставил Джона метнуть в беглеца свой карманный нож. К сожалению, нож лишь пригвоздил плащ беглеца к стене. Его же обладателю удалось уйти. Джон было бросился в погоню, но Мерри удержал его:
– Пусть идёт.
– Но он сообщит обо всём в полицию! – возмутился Джон.
– Если и сообщит, то полиция ничего не найдёт. Люс, неси швабры. Том, Генри, тащите воду. Питер, Роджер… Уберите свидетелей.
Близнецы угрожающе стали надвигаться на бедного пианиста. Тот в страхе попятился назад.
– Пожалуйста… Не надо… я не… я не скажу…
– Ни одной живой душе?!
– Клянусь! Чем угодно клянусь!
Мерри стоял в размышлениях. Наконец он выдавил из себя:
– Ладно. Тогда принесите бочку рома.
Пианист вышел на задний двор, по пути споткнувшись о порог двери.
– Ром? – Джон не понимал, зачем им ром.
– Все улики необходимо сжечь, – пояснил Мерри.
– Большой бочонок стоит на заднем дворе, – доложил вошедший пианист.
– Отлично. Значит, вот что. Ты всего этого не видел. Ты ничего не знаешь о том, что здесь произошло. Ясно? – спросил Мерри.
Пианист нервно закивал.
– Отлично. Тогда за уборку, – подытожил старик.
Трактир действительно нуждался в чистоте. На полу лежали как минимум десять трупов. Стены и картины забрызганы кровью, многие столы и стулья поломаны. Питер и Роджер взяли по швабре и стали драить полы. Мерри потихоньку выносил трупы на задний двор. Люс вымывала стены от крови.
Прошло около полутора часа. Весь трактир был вычищен и вымыт, трупы и сломанная мебель – сожжены.
– Ну вот, – сказал Мерри после уборки. Постояв немного, он обратился к Джону: – Ну… Теперь ты нам доверяешь?
Джон не знал, что ответить. С одной стороны, Мерри показал себя как отличный боец и предусмотрительный человек. Но с другой, можно ли ему доверять? Это можно проверить, лишь рискнув. И Джон принял решение:
– Я подпишу контракт.
Рот Мерри растянулся в огромной улыбке, но в ней не было ничего зловещего. Он протянул руку Джону. Тот с удовольствием её пожал.
– Блестяще.
* * *
– У меня есть один вопрос. Что не так с его плащом? – спросил Том.
Джон и Том топали за Питером, который должен был их провести к комнате.
– Ты про карманы? Это ещё цветочки. Там такие штуки есть… – Питер говорил загадками.
– И какие же?
– Завтра узнаете. – Питер привёл их к комнате номер шестнадцать. – Мой вам совет: не задавайте лишних вопросов.
– Легче сказать, чем сделать, – пожал плечами Джон.
– Ладно. Спокойной ночи.
И с этими словами Питер отправился в собственную комнату. Том и Джон остались одни. Они молча смотрели друг на друга и почему-то боялись того, что их ждёт в комнате. Медленно Том взялся за ручку, повернул её и отворил дверь. Внутри не оказалось ничего необычного: старый платяной шкаф со скрипящими зеркальными дверцами, две кровати и по подсвечнику над каждой, тумбочка посередине и окно, выходящее на ночную улицу. Том тут же снял плащ, бросил его на пол, повалился на левую кровать и захрапел. Джон поднял брошенный Томом плащ, повесил его в шкаф вместе со своим и, когда лёг на свободную от храпящего Тома кровать, кое-что вспомнил. Он оставил мешок и ящик с чашами и шаром внизу, под своим стулом!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: