Стивен Гулд - Джампер. История Гриффина
- Название:Джампер. История Гриффина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-064889-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Гулд - Джампер. История Гриффина краткое содержание
Стивен Гулд – писатель, сценарист, автор кинороманов о молодых людях, наделенных даром телепортации, или мгновенного перемещения в пространстве. Первая книга послужила основой сценария фильма «Телепорт» (громкая премьера 2008 года) и получила мировую известность.
«Джампер: История Гриффина» – захватывающие приключения молодого героя-одиночки, наделенного даром телепортации. За ним ведется охота, опасности подстерегают его в любом месте, где бы он ни появился. Его семья, друзья и любимая – все вовлечено в водоворот опасной и непредсказуемой погони за джампером, – человеком, который может в любую секунду оказаться за тысячу километров от места, где его только что видели.
По этой книге снят одноименный фильм.
Джампер. История Гриффина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я попал в новый поезд легкого метро на Красной линии на пересечении Голливудского бульвара и Вайн-стрит и доехал на нем до «Юнион-стейшн». Мой поезд отправлялся только на следующий вечер, но нужно было найти место для прыжка. Я сделал зарисовки классной башни со старинными часами.
Вернувшись в Сан-Диего, позвонил в офис шерифа из окружного суда. Там никого не было, время обеда, и дверь заперта, но в ней было стекло, сквозь которое я мог заглянуть. В Главном следственном управлении мне дали номер сотового телефона.
– Детектив Вихиль отвечает за… – девушка произнесла фамилию с испанским прононсом: Вии-хилль.
Я попробовал набрать этот номер, и после пяти гудков мне ответили:
– Боб Вихиль.
– Меня зовут Гриффин О'Коннер, детектив. Я посылал рисунок в ваш отдел.
На том конце провода раздался резкий вдох.
– Надо же! Странно. Федералы думают, что ты в Европе.
Ага. Британская служба иммиграции беседовала с ФБР! Через Скотленд-Ярд, наверное.
– У вас что, определитель?
– Да. Я вижу, что ты звонишь по местному.
– Рисунок помог?
– Блин, да еще как! Его опознали в службе проката авто, причем тот парень, чью машину они угнали в Мехико. Служащий «Ацтека Эйрлайнс» в «Родригесе» тоже опознал его.
– «Родригес»? Где это?
– Тихуана, – ответил Вихиль. – Главный международный аэропорт имени генерала Абелярдо Л. Родригеса.
– Куда он летит?
– Неизвестно. Девушка на стойке не помнит, а зарегистрировался он под другим именем. Имя Кемп вообще никем не упоминалось. Этот человек совершил несколько вылетов в города Мехико и за пределы страны. ФБР изучает видеозаписи с камер слежения по вылетам в Тихуану и прибывающие рейсы в возможные города назначения.
– А специальный агент Проктор из отделения ФБР в Сан-Диего знает об этом?
– Он же мне об этом и рассказал.
Вот урод!
А Вихиль продолжил:
– Мы предполагаем, что у Сэма не было твоего телефонного номера – поэтому эта шайка там засела, верно?
– Засела? У Сэма?
– Ну да – они почти неделю там торчали. Это подтверждается показаниями служащего из проката автомобилей и соответствует количеству мусора, которое они оставили после себя. Я так понимаю, Сэм просто не мог тебе позвонить.
Я сморщился.
Хм. Нет. Я сам ему позвонил. Я почти лояльный гражданин, но…
Боже. Они держали Сэма и Консуэло в заложниках целую неделю в ожидании моего звонка. Меня снова отчаянно мутило. Захотелось немедленно метнуться в Париж и пуститься на поиски Алехандры, чтобы защитить ее.
Если так сделаешь, ты попросту наведешь их на ее след.
Вихиль истолковал мое молчание по-своему.
– Понимаешь, да?
Мое дыхание участилось.
– Да!
Он тактично помолчал минутку.
Немного успокоившись, я спросил:
– А еще кто-нибудь? Вы кого-то еще вычислили?
– Паоло, тот парень, у которого украли машину на Втором шоссе, видел четверых. У нас есть несколько снимков с ними, сделанных видеокамерой в прокате. Можешь посмотреть и сказать, узнаешь ли их.
– А Кемп там есть?
– Нет. Судя по словам агента, он не входил в здание. Один из этих четверых взял на себя оформление бумаг.
Я подумал, что это мог быть парень из тех, с кем я столкнулся в лондонском метро, или здоровяк из Оахаки. До моего поезда оставалось еще двадцать шесть часов.
– Думаю, я мог бы взглянуть. Где вы находитесь?
– На подстанции «Лемон Гроув». Судя по твоему номеру, ты в центре, да?
– Я в здании суда.
– Я собираюсь в главный офис. Можем встретиться где-нибудь поблизости от центра.
Ну что ж, он ответил на мои вопросы, в отличие от Проктора, и мне захотелось увидеть фотографии с «их» лицами.
– Ладно. Тогда у главной библиотеки на Э-стрит.
– Договорились. Через двадцать пять минут, нормально? Встретимся внутри?
– Давайте. Вы в форме?
– Нет. У меня будет красная папка с фотографиями – я ею помашу. Я испанец, около двухсот фунтов, на мне коричневый костюм без галстука. Чисто выбрит. Во всяком случае, был с утра.
– Договорились.
Я прыгнул на маленькую парковку для персонала позади центрального здания библиотеки и обошел его кругом, направляясь к входу. Минуту я постоял под навесом, оглядываясь, но был будний день, кругом сновали толпы людей. Я вошел, быстро отыскал места, откуда можно наблюдать за дверью из-за вращающегося стенда с книгами, и прислонился к стене.
Множество людей входили и выходили через двери в следующие полчаса. Наконец в здание вошел мужчина в коричневом костюме, держа, как мы и договаривались, толстую красную папку. Он нес ее перед собой на уровне груди."
Я оттолкнулся от стены и двинулся ему навстречу. Пройдя справочный стенд, я услышал шаги и отскочил влево, а из-за полок вдруг выскочил мужчина. Что-то вспыхнуло в его руке, и я почувствовал, как мне сдавило ребра, а затем ощутил невыносимую боль. Его рука с сияющим металлом взметнулась для следующего выстрела, целясь мне в живот, но я уже исчез.
Согнувшись, я приземлился на неровный пол Норы и упал на одно колено. Когда попытался поднять левую руку, чтобы пощупать спину, я закричал от боли и снова уронил ее. Я чувствовал, что вся одежда с этой стороны пропитана кровью, но не мог повернуться, чтобы посмотреть на рану.
Мне срочно требовался врач, чтобы не умереть от потери крови, но при этом следовало избегать мест; где я часто появлялся. Поход в лондонскую больницу мог оказаться роковым. Лучше всего было обратиться за помощью в Сан-Диего или в ту клинику в Ла Крусесите, которую я знал. Когда удалось подняться, у меня потемнело в глазах, и комната словно закружилась вокруг меня. Я постарался зафиксировать взгляд на своих рисунках, приколотых к фанере.
Туда.
В Гондарибьи был ранний вечер, но старый квартал хорошо освещался, и когда рухнул на асфальт лицом вниз, я услышал крик женщины и мужской голос, воскликнувший: «Пресвятая Дева Мария!».
Да уж, не говорите.
Очнулся я лежащим на животе, причем голова почти свесилась с подушки. Спина уже не болела так, как раньше, но ее что-то стягивало. Я пошевелился, и чья-то рука надавила мне на плечо. Мужской голос произнес по-испански:
– Не двигайся! Ты меня понимаешь?
Я вернулся в исходное положение.
– Понимаю. Где я?
– В моей клинике. Я доктор Уриарте. Тебя привезла полиция.
Меня привезла полиция?! Я подумал, любопытно, что же было в моих карманах? Только деньги. Английские фунты, несколько франков, пара американских долларов. Может, ластик. Но никакого паспорта – с тех пор, как мой был конфискован иммиграционной службой Великобритании.
– Тридцать девять ран, – провозгласил доктор Уриарте. – В общей сложности.
Тридцать девять швов. Он наверняка ввел мне обезболивающее, но мое воображение тут же разыгралось, вызвав зуд, боль и покалывание одновременно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: