Виктор Ночкин - Тьма близко
- Название:Тьма близко
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-085762-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Ночкин - Тьма близко краткое содержание
Рыцарь Энфрид из замка Феремонт не знал, как правильно воспитывать девочек, поэтому его дочь, вместо того чтобы обучаться танцам, пению и вышиванию, каждый день упражнялась с мечом. Однако Элис была счастлива в маленьком отцовском владении, со всех сторон окруженном лесами и болотами. Была счастлива до тех пор, пока к воротам Феремонта не явилось целое войско с требованием выдать одного-единственного человека… и тут Элис пришлось узнать, что Проклятое Место за лесом, которое она считала окончанием мира, на самом деле – только начало. Начало долгого и опасного пути Охотницы под серебряным светом чужой луны.
Тьма близко - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Стражник, пригласивший Элис во дворец, передал их рыцарю, охранявшему вход во внутренние покои, и ушел. Пришлось ждать, пока позовут Гринта. Начальник стражи хмуро оглядел пестрое сборище и объявил:
– Благородные господа, сегодня его величество не выйдет. Если у кого-то есть важное дело, не терпящее отлагательства, можете изложить его принцу Гильмерту. Есть таковые?
Гринт немного подождал, желающих не нашлось. Тогда он обернулся к Элис.
– Госпожа Охотница, идемте со мной.
– Ох, и слухи пойдут по Аднору… – заметила Элис. – Король болен, и в его покои зовут Охотницу. Готова спорить, уже сегодня по всему дворцу будут судачить о твари Тьмы, ранившей его величество.
Тут из толпы вельмож выступил рослый сеньор и обратился к Гринту:
– Прошу прощения, что не решился сразу. Я хотел обратиться к его величеству, но если к нему не допускают, то хотя бы принц Гильмерт – я желаю говорить с ним!
Элис припомнила, этого господина она уже знает! Хозяин замка, возле которого двор ночевал в дороге на свадьбу. Это же его сын сделался пажом Валентина!
– Ступайте со мной, – кивнул начальник стражи. – Принц примет вас немедленно.
Пока шагали по внутренним покоям, Элис искоса разглядывала сеньора, желающего говорить с принцем. Высокий грузный мужчина с грубым лицом. Пропавший паж похож на отца, сходство заметное. И этот господин наверняка такая же дубина в шелках, как и сынок. Идя вслед за Гринтом, они миновали два караула. Вход охраняли немолодые рыцари, герои войн и турниров, на протяжении многих лет сопровождавшие Ангольда – личная охрана короля. Наконец Гринт остановился перед дверью и постучал:
– Ваша светлость?
– Входи, Гринт.
Принц Гильмерт сидел за столом, заваленном свитками. Он поднялся навстречу гостям и кивнул, приветствуя:
– Госпожа Алисия… Господин Мовер из Мовера…
Надо же, подумала Элис, какое богатое воображение у этого господина Мовера – родовое имя совпадает с названием замка. Наверное, чтобы не забыть, как тебя зовут. Интересно, сына зовут так же?
– Ваша светлость, принц Гильмерт, – тут же перешел к делу гость, – мой сын так и не вернулся! Я желаю узнать, что с ним! Мне плетут небылицы, толкуют, будто он участвовал в каком-то темном деле, потом сбежал… это невозможно! Я воспитал хорошего мальчика!
Элис поняла, что этот сеньор слишком долго сдерживал гнев и раздражение, теперь они прорвались наружу.
– Мой добрый господин Мовер!
Принц выбрался из-за стола, подошел к здоровенному жалобщику и взял его за руку. Гильмерту не хватало отцовской солидности и внушительности. Тощий и сутулый, он не производил такого впечатления, как король Ангольд, но господин Мовер перестал кричать.
– Мой добрый господин Мовер, – повторил принц, – ваш сын действительно попал в скверную историю. Он оказался слишком доверчивым, вот в чем дело! В преступлении, совершенном в замке Фиоро, он скорее жертва, и мы прилагаем все усилия, чтобы его найти.
– Говорят, он преступник, и потому сбежал, – буркнул Мовер.
– Да, он невольно способствовал неблаговидному деянию, – кивнул Гильмерт, не выпуская руки гостя. – Однако для расследования он гораздо более важен как свидетель. Боюсь, вам не суждено увидеть вашего мальчика живым. Простите мне эти слова, но горькую правду лучше услышать как можно раньше. Мой добрый господин Мовер, поверьте, я разделяю ваше горе и ваше возмущение. Те преступники, что втравили юного Гафрида в свои делишки, наверняка позаботились о том, чтобы замести следы – не в их интересах позволить нам заполучить такого важного свидетеля, как ваш сын.
Пораженный вельможа порывался что-то сказать, но Гильмерт говорил, не делая паузы, а перебить принца Мовер не решался. Элис же отметила: Гильмерт знает имя пропавшего пажа. И не забывает назвать папашу «добрым». Притворство? Или его высочество говорит искренне?
– Зная вашу преданность и твердость, я открою тайну, господин Мовер. При дворе зреет большой заговор, и события в замке Фиоро – только его часть. Поверьте, я не меньше вашего хотел бы увидеть Гафрида живым, но увы…
– Тогда я требую правосудия! – выдохнул Мовер. – Или, клянусь Светлыми, сам разыщу виновного и уж тогда… тогда…
– Я обещаю вам правосудие, – твердо промолвил Гильмерт. – Даю слово, как только мы нападем на след пропавшего юноши, вас известят. Едва мне станет известно имя преступника, я назову его вам. Если хотите, оставайтесь в башне Гостей, я распоряжусь, чтобы вам приготовили покои, достойные столь благородного господина. Оставайтесь и ждите новостей вместе со мной.
Потрясенный господин Мовер изменился в лице. Он явился сюда требовать и грозить, но сейчас растроганно тряс руку принца и лепетал слова благодарности. Гильмерт поморщился – пожатие здоровенного вельможи было слишком крепким.
– Ступайте, мой друг, Гринт проводит вас и отдаст необходимые распоряжения, – заключил принц, – а когда настанет час правосудия и мне понадобится помощь, чтобы воздать по заслугам тем, кто виновен в исчезновении Гафрида…
– Рассчитывайте на меня, ваша светлость! – пылко закончил Мовер.
Они с принцем церемонно попрощались, и Гильмерт, потирая пострадавшую ладонь, обернулся к Элис. Его взгляд скользнул по ней и остановился на оруженосце.
– Что за дитя сопровождает вас, Алисия?
– Мой оруженосец, ваша светлость. Вернее, станет оруженосцем, если, согласно обычаю, принесет клятву в королевском дворце Аднора.
– У него не очень-то бравый вид, – заметил Гильмерт. – Что с тобой, друг мой, случилось? Откуда эти знаки доблести?
– Сражался с чудовищами, ваша светлость. Я же для этого сюда и приехал, – буркнул рыжий, потерев наливающийся под глазом синяк.
– Я вижу, в этот раз победили чудовища, – вечно хмурый Гильмерт неожиданно улыбнулся, и в этот миг он показался Элис почти симпатичным.
Но она-то знала, что принцам доверять нельзя! Даже, если они улыбаются. Особенно если они улыбаются!
– Ему нужно больше тренироваться, – вставила она. – Килгрик, тебе понравилась тренировка? Тогда приноси клятву в присутствии его светлости, и каждый твой день в Адноре будет начинаться с такой же встряски. А если передумал, то тебя отправят домой. Там, благодаря моим урокам, ты тоже сможешь кого-нибудь победить. Например, свою тетку. Во всяком случае, она показалась мне не очень грозным противником, как раз для тебя.
Килгрик засопел и опустил голову. С одной стороны, утренние занятия с мечами ему совсем не пришлись по душе. С другой стороны, гордость не позволяла в этом признаться.
– Ну же, решай быстрее, – поторопила его Элис, – его светлость призвал нас для серьезного дела, а мы отнимаем его время.
Рыжий приблизился к Охотнице опустился на колени и протянул руки, как при принесении вассальной клятвы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: