Михаил Костин - Время умирать

Тут можно читать онлайн Михаил Костин - Время умирать - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: fantasy_fight, издательство Книма, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Время умирать
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книма
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9905887-1-4
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Михаил Костин - Время умирать краткое содержание

Время умирать - описание и краткое содержание, автор Михаил Костин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тень древнего зла упала на некогда благословенные земли Этории. Всюду теперь льется кровь, звенит сталь, и стервятники кружат над полями битв, а дымы пожарищ пятнают небосвод. Сердца людей ожесточились, души загрубели.

На войне не жалеют даже своих, чего уж говорить о врагах. «Или ты – или тебя»,  – эту жуткую аксиому юный Дарольд Ллойд и его друзья познали слишком рано, но отступать им некуда. В Эторию пришло Время Умирать…

Время умирать - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Время умирать - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Михаил Костин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Дарольд, глянь, что там.

Я вскарабкался наверх и увидел в темноте среди деревьев мерцающие огни.

– По ходу тревогу подняли, – вполголоса произнес я, вернувшись.

Пленник ухмыльнулся сквозь слезы и сказал: – Я же говорил, что вас найдут…

– Обязательно, – отозвался сзади него Эйо.

Его меч взлетел и обрушился на голову пленнику прежде чем я успел его остановить. Брат Ордена повалился набок.

– Ты его убил… – прошептал я.

– Он видел наши лица и знает, что мы ищем, – покачал головой Эйо.

– Но он был нашим пленником!

– Это война, Дарольд. Тут или ты, или – тебя.

Глава 11

То ли братья Ордена не решились нас преследовать, то ли посчитали, что королевская гвардия с нами разберется. А может быть, погоня была, но безнадежно отстала. Так или иначе, но нам удалось улизнуть. Мы шли всю ночь и утро, и привал устроили к полудню. Я думал, что бодр и полон сил, но как только опустился на землю, понял, что засыпаю.

Разбудил меня тревожный голос Эйо.

– Дарольд! Дарольд, подъем!

– Что случилось? – я потер глаза, посмотрел на солнце и отметил, что, судя по всему, проспал всего часа три, не больше.

– Уходим, быстро, быстро! – не вдаваясь в разъяснения, рыкнул Эйо.

Я поднялся, поглядел на Ирка с надеждой. Может, хоть старец объяснит, что происходит?

– Я ходил в деревню, что неподалеку, – снизошел отшельник. – Туда только-только прибыли братья Ордена. Их немного, но они верхом, при оружии и ведут себя не очень почтительно. Местные рассказали, что они ищут разбойников, посягнувших на честь Ордена. Они даже награду пообещали.

– Интересно…

– Ничего интересного, – отрубил Эйо. – Им нужны наши головы. Желательно в живом виде, но в мертвом тоже сгодятся. Сейчас они население подключают. Верно действуют, поганцы. Я бы тоже сам ловить не стал, а всех местных на уши поставил.

Избегая дорог и троп, мы старались двигаться под прикрытием деревьев, ныряли в овраги и ложбины, иногда кто-то из нас отправлялся вперед на разведку. Ночевки были поздними и краткими. Мы не разводили костров, наскоро перекусывали, поднимались до рассвета и все время петляли, путая следы, словно лисы. Под вечер третьего дня мы вышли к какой-то реке, прошли вдоль берега и вскоре обнаружили мост… вернее никакого моста там больше не было, из воды торчали лишь каменные быки, заложенные, должно быть, еще при прадеде нынешнего короля, а вот хорошие дубовые пролеты были порублены и сброшены в реку. Не вплавь же нам перебираться через холодный поток, изобилующий стремнинами и водоворотами, готовыми утащить зазевавшегося пловца на дно на поживу сомам и ракам? Пришлось искать переправу.

Пройдя пару лиг вниз по течению, мы наткнулись на деревушку в десяток домов. Выбрав самый приличный дом, выделявшийся крашеными наличниками и тесовой, а не соломенной крышей, мы постучались. Дверь нам открыл немолодой мужчина в коротких штанах и безрукавке на голое тело. Похоже, братья Ордена сюда еще не добрались, равно как и слухи о разбойниках, посягнувших на честь служителей. Но на просьбу перевезти на другой берег мужик грубовато отказал, заявив, что вот такие же, как мы, бродяги неделю назад, посулив серебро одному из жителей, мало того, что не заплатили, так еще в награду и избили, едва не выбив единственный глаз.

Эйо попытался объяснить, что мы не бродяги и бить никого не собираемся. Но мужик не поверил. А когда в разгар убеждения бывший стражник схватил мужика за грудки, на шум выскочили другие деревенские, вооруженные кто вилами, кто топором. Неизвестно, как бы пошло дело дальше, если бы не Ирк. Своим тихим вежливым голосом он попросил прощения у потрепанного мужика в безрукавке, и предложил местным, раз те не хотят нас перевозить, купить у них лодку, причем с тем условием, что посудину мы оставим на другом берегу.

– Это называется аренда, – заявил мужик в безрукавке. Он оказался деревенским старостой и, видимо, имел жизненного опыта поболее чем его односельчане, отчего был не прочь щегольнуть ученым словечком.

– Верно, верно, именно аренда, – кивнул Ирк. – Ну, так что вы решили, уважаемые?

Мужики переглянулись. До них дошло, что есть возможность заработать денег, ничего не делая и ничего не теряя. Но пока они спорили, чью лодку отдать, староста важно шагнул вперед и как бы нехотя сказал:

– Ладно, уговорили. Я продам… сдам вам в аренду свою старую лодку. За золотой! Идет?

Цена была грабительская. Столько не стоил и целый паром.

Ирк начал торг, и уже через пять минут снизил цену до одного серебряного, а еще через двадцать – до десяти медяков, после чего мы стали временными собственниками низкобортной щелястой посудины. Староста сам отвел нас за околицу, где в кустах была спрятана лодка то ли для ночного лова, то ли еще для каких надобностей.

Все шло хорошо. Но когда лодка уже была готова к отплытию, в полулиге от нас из высокой травы выскочил зверь. Я присмотрелся и почувствовал, как у меня холодеют руки от страха. Громадный, величиной с годовалого теленка, косматый зверь огромными прыжками мчался к реке, взрывая землю сильными лапами. Даже издали было видно длинные белые клыки, торчащие из оскаленной пасти.

Мы как один вскочили в лодку. Вместе с нами вскочил и перепуганный староста, и изо всех сил принялся работать веслами. Похоже, вода отпугнула зверя, и тварь, издав громогласный рев, развернулась и понеслась в деревню.

– Нужно вернуться, помочь людям! – воскликнул я.

– Не волнуйся, они знают, что делать, – ответил староста, работая веслами и тяжело дыша, – кто умный, уже в подвале сидит, а если мы туда сейчас сунемся, точно погибнем!

– Что это за зверь такой? – спросил я, пытаясь хоть что-то разглядеть на удаляющемся берегу.

– Не знаю, – отозвался староста. – В первый раз в наших краях он появился пару недель назад. Порезал полстада в соседней деревне и ушел. Деревенские сразу же к нашему сиру прибежали, но сир Аминьйон не поверил и делать ничего не стал. Честно говоря, я поначалу тоже не верил, пока зверь в нашу деревню не заявился. Паника тогда была страшная, мы думали, все, конец, но зверь никого не тронул. Задрал корову и уволок в лес. Мы тоже к сиру, а он нас даже не принял, лишь выдал нам пару старых копий и приказал самим охоту организовать. Мы-то понимали, что это бред, но против воли сеньора не попрешь. Выбрали самых смелых и пошли. Почти сразу на след зверя напали, ловушки расставили и сели ждать, вот только лучше бы мы никого не дождались.

Староста замолчал, в глазах проскользнул неподдельный страх.

– После той встречи из дюжины охотников домой вернулось трое, – продолжил он, – я и еще два рыбака. Мы даже понять ничего не успели. Вот вроде мы вяжем зверюгу, а вот она нас уже в клочья рвет. Клыки, как кинжалы! Ужас!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Костин читать все книги автора по порядку

Михаил Костин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Время умирать отзывы


Отзывы читателей о книге Время умирать, автор: Михаил Костин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x