Макс Корбин - Гринвуд
- Название:Гринвуд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2058-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Корбин - Гринвуд краткое содержание
Могучая Бримийская империя пала. Магия родовой аристократии склонилась перед его величеством револьвером, и весь мир понял – пуля быстрее заклинания. Лиам Гринвуд – дитя послереволюционного мира, где власть принадлежит таким же обычным людям, как и он. Или это только кажется? Ведь сыну министра явно не светит наказание за убийство Джона Вулфи, лучшего друга Лиама. С этим нужно что-то делать. А тут еще и магические способности прорезаются, фэйри со своей помощью лезут да один кровожадный демон увязался…
Гринвуд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дуги ударил о землю хвостом и с вызовом уставился на Лиама.
– Я свободен и делаю, что хочу.
– Хорошо, тогда не ной и не мешай. Эти двое не имеют права жить!
– Двое?
– Я не собираюсь убивать Нэша и Симпсона.
– Нэш мертв. Лерой пристрелил.
– Тем более.
– Хочешь притвориться, будто творишь правосудие?
– Нет. – Лиам тяжело вздохнул. – Они действительно не имеют права жить, но я делаю это именно из-за мести. Они не вселенские злодеи, которые ломают жизни, как спички. Ратлер – тупой выродок, Лерой – выродок умный, но причина всего – случай. Не думаю, что это наша выходка. Лерой трижды ставил нас под плети. Однажды мы бы сошлись. Не умей я так хорошо видеть в темноте, просто избили бы и опозорили.
– Если виноват ты, зачем убивать других?
– Не путай меня. – Лиам наставил на Дуги ствол. – И так уже на пределе. Они почувствовали кровь. И если сейчас это сойдет с рук, в будущем повторится.
– Значит, убиваешь, чтобы защитить тех, кого могут убить они?
– Да! – воскликнул Лиам. – Нет… – поправился он. – Хрен с ним, не знаю! Но точно пристрелю обоих.
Лиам действительно собирался это сделать. Вытащил патроны, проверил их и вновь вогнал в барабан. Один за другим. Вставить, провернуть, вставить, провернуть – успокаивает и придает уверенности. Слева затрещали ружья. Если Лиам вконец не запутался в графиках учений и Дуги не соврал, какой сегодня день, то двое из обидчиков были на стрельбах. И одному Лиам вынес смертный приговор. Пришла пора приводить его в действие.
Лиам приблизился к позициям стрелков, не таясь. Старый револьвер с взведенным курком нес в правой руке. Поскольку внимание курсантов сосредоточилось исключительно на мишенях, первым его заметил наставник по стрельбе. Человек одного возраста с Бриком, прошедший сержантом сотню конфликтов еще в имперской армии, но так и не разжиревший, не урвавший куска славы.
– Гринвуд! Какого хрена здесь? Тренировка с револьверами на втором поле, – по-сержантски рявкнул наставник, но, сообразив, что инженеры стреляют только послезавтра, нахмурился.
Стрелки на время прекратили опустошать длинные барабаны винтовок и с интересом уставились на инженера.
– Извините, сэр. – Лиам скользнул глазами по стрелкам.
Не смотрел на него только один. По крепкой, напряженной спине легко было узнать Симпсона. А вот Ратлер смотрел прямо. Давний враг поднял винтовку, прицелился и одними губами произнес «бах». Так же непринужденно он опустил винтовку, на лице играла легкая, беззаботная улыбка. А ведь тоже потерял друга…
– Зачем ты здесь, парень?
– Хочу убить Ратлера. – Лиам говорил, не отводя взгляда от противника и четко произнося слова, но голос неожиданно дрогнул, сорвался на фальцет.
– Гринвуд, если я расскажу твоему наставнику, отправишься под плеть. Уходи, я не в настроении слушать шуточки.
– Никаких шуток, сэр. Он убил Волчонка.
– Так, значит, мелкий пакостник мертв. Рад слышать. Я уж, было, начал волноваться. Стало быть, с Нэшем расправился ты?
– Не было смысла. – Лиам покачал головой. – Лерой перестарался.
– Жаль дурака, но сильно горевать не буду. Как и о тебе. – Ратлер выстрелил от бедра, но стрелок он был аховый, хоть и тренировался регулярно.
Пуля прошла гораздо левее, и только это спасло Лиама. Да, он стал намного быстрее, но не настолько, чтобы уклоняться от пуль, зато теперь мог видеть, куда Ратлер целится, и ушел в сторону заблаговременно. Почти одновременно грянул ответный огонь револьвера.
Ратлер, крепко сжимая винтовку, застыл с выражением удивления на лице. Он медленно перевел взгляд с Лиама на свою широкую грудь. Там, на красном мундире, вместо одной из многочисленных, начищенных до блеска медных пуговиц красовалась аккуратная черная дырочка. Крови не было совсем. Ратлер выдохнул и мешком повалился на землю.
Нельзя сказать, что Лиаму понравилось или он почувствовал облегчение, но тоже вздохнул. Стрелки в ужасе прижимали винтовки и тряслись, как листья на ветру. Никто из ребят еще не видел смерти в таком обличье. Драчуны и задаваки, да к тому же гордость академии, сейчас выглядели не лучше кур, в курятник которых забрался лис. Скажи им «бу», и устроят истерику. Внимание Лиама привлекли всхлипывания. Симпсон так и не повернулся, а сейчас он как черепаха старался втянуть шею и плакал. Сначала Лиам намеревался прострелить ему кое-что. Не убивать – ранить. Но горе сопливое даже забыло, что держит в руках оружие. Злобы почти не осталось, только усталость, будто целый день проработал с Финли на лесозаготовке.
– Ей, Симпс. – Слова прозвучали как приговор, и тот зарыдал, словно ребенок, не имея сил повернуться. – Передайте ему, – бросил Лиам стрелкам, – продолжит задирать других, вернусь и прострелю колено.
Лиам почувствовал движение за спиной – там, где оставался наставник, и быстро оглянулся. Приклад винтовки по широкой дуге летел к его голове. Чтобы увернуться, Лиам сделал невозможное. Пригнулся с нечеловеческой скоростью. И все же приклад черкнул по макушке. Многострадальная голова не выдержала, удар отозвался резкой болью и темными кругами в глазах. Лиам потерял долю секунды, противник был знаком с настоящей дракой, ему этого хватило. Меж темных кругов мелькнул окованный медью торец приклада, и наступила темнота.
Глава 25
В полуподвальном помещении было темно и сыро, а еще здесь обнаружились самые настоящие заросли плесени и мха. Замок в решетчатой двери давно проржавел – карцером не пользовались больше семнадцати лет. Брик считал, что порка надежнее в плане воспитания молодежи. Но за то, что сделал Лиам, нельзя было просто выпороть. Вот генерал и послушал адъютанта. На ржавые прутья набросили цепь и повесили огромный амбарный замок, а еще выставили двух громил-охранников из гренадеров. Этого Лиам еще не видел. Просто лежал на холодном и скользком каменном полу. На лбу выступила и налилась багровым цветом огромная продолговатая шишка. Именно из-за нее он до сих пор пребывал в блаженном неведении о том, что творится вокруг. Не знал, что в кабинете генерала идет совещание, решающее его судьбу.
– Сэр, формально, академия – военно-учебное формирование, – мягко напомнил Лерой.
– И что с этого? – спросил наставник стрелков, но, увидев, как нахмурился Лерой, поспешно добавил: – Сэр. – Такой тип людей был знаком наставнику еще по имперской армии, ждать от них хорошего не приходилось. Самое лучшее – вообще не попадаться на глаза.
– Курсанты приравниваются к солдатам, значит, судить их должен военно-полевой суд.
– Но сейчас нет войны… – возразил наставник инженеров и тут же пожалел. Он совсем не собирался возражать Лерою, просто думал вслух.
– О, конечно же! Я оговорился, имея в виду трибунал. – Лерой лгал, при военно-полевом он наградил бы Гринвуда пеньковым галстуком без лишних проблем, но проклятого инженеришку черт дернул за язык, и теперь придется повозиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: