Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Таинственный браслет
- Название:Сокровища Манталы. Таинственный браслет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Альфа-книга»c8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2161-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Таинственный браслет краткое содержание
Сами того не желая, Оливер и его сестра Оливия на свою беду становятся свидетелями необъяснимых преступлений. Им бы пройти мимо, но ненароком они узнают, что эти преступления могут раскрыть тайну гибели их родителей…
Выяснение правды оказывается делом непростым и опасным. Хорошо, что рядом верные друзья – волшебные существа твидлы. Вместе и самый жуткий враг не страшен! Пусть даже он незрим, таинственен, строит козни и желает брату с сестрой смерти.
Сокровища Манталы. Таинственный браслет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нам нужен свет.
– Что-то вроде факела, – согласился с ней Оливер.
Оливия подобрала с земли несколько веток, намотала на них рваные, начавшие истлевать тряпки и добавила сырой травы, чтобы самодельный факел не горел слишком быстро.
Они вернулись на улицу и подожгли ветки от огня ближайшего фонаря.
– Ой-ой! – Бузимба испуганно огляделся. – Не слишком ли ярко? Я вам не указываю ни в коем случае. Просто боюсь, вдруг привлечем внимание. Но вам, конечно, лучше знать.
– Он разговаривает? – К ним подскочила возмущенная женщина, неизвестно откуда взявшаяся, и ткнула в сторону лемура пальцем. – Колдовское создание! Тебе не место в городе. Убирайся!
Мордочка Йоши расплылась в саркастической ухмылке, став похожей на нарисованную:
Страшусь неясного тревожно.
Мой дух, он вял и слаб.
То страх одолевает.
Полное круглое лицо незнакомки вспыхнуло от негодования.
– Еще одно! – ахнула она. – Все, с меня хватит! Я зову стражу.
И, голося, скрылась в темноте.
– Придется действовать быстро, – помрачнела Оливия.
Не обращая на вопли убегающей женщины внимания, она вернулась к забору и полезла в дырку.
В свете огня особняк предстал перед Оливией в жутком виде: выломанные оконные рамы, провалившаяся крыша, забрызганные чем-то красным стены. Второй этаж явно пережил пожар, оставивший следы на почерневшем кирпиче и потрескавшейся черепице. Выдернув доски, мешавшие войти, Оливия очутилась внутри. Там все находилось в еще более плачевном состоянии: обломки мебели, обуглившиеся книги. Пол покрывал толстый слой грязи, битой посуды, пыли и рванья, когда-то бывшего одеждой.
Переступив порог, Оливия застыла. Она не ожидала, что увидит такое. Ей захотелось отшвырнуть факел в угол и бежать отсюда. Мысли одна хуже другой лезли в голову, перед глазами завертелись образы страшных сцен. Оливия уже не понимала, что здесь делает. Она отчетливо ощущала в воздухе печаль, боль и страдания. Оливия поняла, что с нее достаточно и пора уходить.
Оливер, напротив, деловито огляделся и уверенно пошел в глубь дома.
– Что ты собираешься здесь найти? – окликнула она брата. – Тут все давно разрушено и поломано.
– Даже не знаю, – признался Оливер. – Что-нибудь, что позволит лучше узнать родителей.
Они прошли в большую, заваленную мусором комнату. Отблески факела зловеще плясали на стенах, складываясь в мрачные, демонические фигуры. В углу стоял сильно поврежденный шкаф. Создавалось впечатление, что по нему долго били чем-то тяжелым, а после пытались поджечь. Одна дверца болталась на искривленной петле, другая, треснувшая пополам, валялась возле окна. Оливер оглядел почерневшие от копоти полки, но ничего не стал на них трогать.
– Не хочу прерывать знакомство с родным жилищем, но дело плохо. – В окно заглянул Йоши.
А следом рядом с ним возникла испуганная мордочка Бузимбы.
– Там… там… такое! – Лемур нервно подпрыгнул на задних лапах. – Люди, много людей, целая толпа. Собрались и кричат, ругаются.
– Вы о чем? – напряглась Оливия.
– Та крикливая особа своими оглушительными воплями переполошила всех соседей, – пояснил кот. – Теперь многие из них собрались на улице и решают, что с вами делать.
– Тогда надо действовать быстро. – Оливер закрутил головой. – На первом этаже ничего интересного нет. Задержите их, мне надо немного времени, чтобы осмотреть второй.
– У вас его нет. – В дверном проеме показался высокий мужчина.
Кутаясь в просторные одежды, он держал перед собой ярко горевший фонарь. Ослепительный свет выхватил из темноты его кучерявую бороду, внимательные глаза и кривившиеся в подобии улыбки губы.
– Кто вы такие и что здесь делаете? – строго поинтересовался он.
Оливия открыла было рот, чтобы ответить, но мужчина вдруг развернулся и бросился в сторону. Через мгновение в центре комнаты лежал Марко, громко стоная от боли и зло поглядывая на своего обидчика.
– Он с вами? – Бородач выжидающе посмотрел на Оливию. – Прости, парень, но терпеть не могу, когда сзади тихо подкрадываются.
Марко, держась за ушибленные места, поднялся и взял в руки толстую палку.
– Полегче, приятель, – миролюбиво поднял ладони мужчина. – Я лишь хочу поговорить. В отличие от собравшихся снаружи. Побереги ярость для них.
– Что вам надо? – Оливия недоверчиво смотрела на незнакомца.
С улицы донеслись крики, полыхнули отблески огня.
– Зачем вы залезли в этот дом? – Мужчина почесал бороду. – Вы мне кого-то напоминаете, только никак не могу вспомнить кого.
– Может, тех, кто жил здесь раньше? – предположил Оливер. – Грега и Амелию Бэмфорд. Мы их дети.
Бородач едва не выронил фонарь.
– Силы небесные, вы живы! – Он бросил короткий взгляд в окно. – Вы с твидлами. Зря. Вам надо срочно бежать отсюда. Пока не поздно.
Свет снаружи становился все ярче, а крики громче.
– Идемте! – Мужчина призывно посмотрел на них.
– А с чего нам вам доверять? – Марко покрутил палку в руках.
– А ни с чего. – Бородач смерил парня внимательным взглядом. – Но через несколько минут толпа наберется храбрости и ворвется сюда. И если в вас узнают детей Грега и Амелии, то вам несдобровать.
– И почему вы нам помогаете? – спросила Оливия. – Они же преступники, убийцы.
– Потому что я знаю, что это неправда, – ответил мужчина. – А теперь, если хотите жить, идите за мной.
Он потушил фонарь и шагнул в темноту. Оливия, поколебавшись, кинула факел в угол и последовала за ним. Спустя мгновение за ней уже шел Оливер, следом, тихо ворча, брел Марко. Твидлы беззвучно скрылись в ночи.
Они едва успели покинуть дом, как ворота слетели с петель вместе с приколоченными к ним досками.
– Они в доме! В доме тех колдунов, будь они прокляты! – наполнился возбужденными воплями засохший сад.
Оливия не рискнула дальше наблюдать за происходящим и поспешила за незнакомцем. Тот уверенно, несмотря на темноту, дошел до забора. Немного прошел вдоль него и неожиданно исчез. В первый момент Оливия подумала, что их заманили в западню, но ее опасения развеялись, когда она услышала тихий голос:
– За кустами. Давай поспеши.
Она шагнула вперед и разглядела за плотно росшими ветками узкий лаз. Протиснувшись через него, Оливия оказалась по другую сторону забора.
– Тут живут Спенсеры, – пояснил мужчина. – Они рано ложатся. Если не станем шуметь, то, миновав их территорию, выйдем к реке.
– С ними колдовские создания! – донеслись до них громкие крики. – Будьте осторожны!
– Почему вы нам помогаете? – спросила Оливия.
– Хороший вопрос, – не останавливаясь, отозвался мужчина. – Наверное, потому, что не одобряю установившийся в Ламаре порядок. Еще потому, что не считаю твоих родителей преступниками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: