Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Таинственный браслет
- Название:Сокровища Манталы. Таинственный браслет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Альфа-книга»c8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2161-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Таинственный браслет краткое содержание
Сами того не желая, Оливер и его сестра Оливия на свою беду становятся свидетелями необъяснимых преступлений. Им бы пройти мимо, но ненароком они узнают, что эти преступления могут раскрыть тайну гибели их родителей…
Выяснение правды оказывается делом непростым и опасным. Хорошо, что рядом верные друзья – волшебные существа твидлы. Вместе и самый жуткий враг не страшен! Пусть даже он незрим, таинственен, строит козни и желает брату с сестрой смерти.
Сокровища Манталы. Таинственный браслет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Тогда зачем они его сжигают? – удивилась Оливия.
Островитяне взглянули на нее, словно только сейчас увидели.
– Это Оливия, мой друг, – проинформировала Йоко. – Она спасла меня от тех людей.
– Нужно помочь моим друзьям! – воскликнула Оливия, видя, что положение Марко и Йоши с каждым мгновением становится все отчаянней.
– Нас всего двое, – грустно заметил второй парень.
– А где остальные? – изумилась Йоко. – Где Венсан?
– Их прогнали те люди, – рассказал первый парень. – Они явились вооруженные до зубов. Мы ничего не смогли сделать. У нас, в отличие от них, только лопаты и мотыги.
– Где у вас хранится инструмент? – поинтересовалась Оливия.
Она не могла больше стоять и смотреть, как погибают друзья. Девушка указала на одноэтажное строение.
Внутри было темно, пахло гарью и клубился едкий дым. Оливия схватила первое, что попалось под руку: грабли и чей-то плащ, потрепанный и с большой дыркой посередине.
– Помогите мне! – потребовала она.
И устремилась в огонь. На бегу разодрала плащ на две части. Одной прикрыла лицо, а второй принялась сбивать пламя. Одновременно она расчищала себе дорогу граблями.
Невыносимый жар ударил в лицо, стало трудно дышать. Горячая земля, превратившаяся в тлеющие головешки, жгла ноги. Оливия с трудом пробивалась вперед и, когда уже начала терять надежду, увидела, что Марко и Йоши заметили ее. Они бросились ей навстречу. Еще немного и…
Очередной порыв ветра кинул в Оливию раскаленный столб пламени. Отшатнувшись, она выронила грабли, которые тут же исчезли в огне. Огонь, до того момента отступавший, перешел в атаку, захватывая новые участки плантации.
Оливия яростно замахала руками, стараясь остановить его продвижение при помощи жалкого клочка ткани, оставшегося от плаща. И тут рядом возникли островитяне. Парни и девушка, вооруженные лопатами и ведрами, стали засыпать огонь землей, и тому вновь пришлось отступить.
Энергично двигаясь, они быстро проложили к Марко и Йоши узкую тропинку, объятую с обеих сторон жарким огнем. Было очевидно, что пожару не потребуется много времени, дабы вернуть утраченные позиции, но парню с котом хватило и мгновения, чтобы выскочить из объятой пламенем западни.
Оливия, вся перепачканная и едва стоявшая на ногах, кинулась Марко на шею. Рядом мурлыкал Йоши, требуя внимания и к своей персоне.
– Я думал, ты утонула, – признался Марко. – Та волна, что смыла тебя… Она была такой огромной. Как ты спаслась?
Она пожала плечами.
– А ты? Как вы пережили шторм? – в свою очередь поинтересовалась она.
– Чудом, по-другому и не скажешь. – Марко посмотрел на кота. – Когда мы начали тонуть, Йоши вдруг превратился в ягуара…
– Что?! – воскликнула Оливия.
– Что?! – эхом отозвалось у нее в ушах, и она увидела стоявшую рядом Йоко.
Кошечка внимательно разглядывала Йоши. Твидл, заметив ее, приосанился и, задрав хвост трубой, горделиво прошелся. Приняв важный вид, он с выражением продекламировал:
Луна и звезды, вспыхнув разом,
В наш серый мир необъяснимое несут.
То красотой зовется.
Йоко вскинула брови.
– Вы были этой ночью ягуаром? – спросила она у Йоши.
– Сильным и храбрым, – поклонился кот.
– О силе он не врет, – кивнул Марко. – Я почти утонул, настолько трудно мне пришлось. Но, став ягуаром, Йоши оказался отличным пловцом. Он не только смог добраться до берега, но заодно и меня до него дотащил.
– Вот как… – Йоко не сводила взгляда с кота. – И давно с вами такое происходит?
– Впервые, – сообщил Йоши.
– Со мной тоже. – Кошечка встревоженно взглянула на продолжавший полыхать пожар. – Я уже несколько дней не превращаюсь. Думала, заболела. У нас на острове не к кому обратиться. Марцелла послала письмо знающим людям, но ответ до сих пор не пришел. И вдруг прямо посреди сегодняшней ночи я неожиданно превратилась в ягуара. Маленького такого, не крупнее средней собаки. Я решила, что болезнь прогрессирует, и в страхе сбежала из дворца. Бродила по берегу, тщетно думая, что делать дальше, пыталась дописать поэму.
– Такое происходит по всему миру, – успокоил ее Йоши. – Все твидлы перестали превращаться. И никто не знает почему.
– Мой второй зверь – панда. – На мордочке Йоко отразилось настоящее страдание. – Почему ягуар? Он мне никогда не нравился.
– А я рад, что Йоши стал ягуаром, – улыбнулся Марко, вытирая почерневшее от копоти лицо. – Превратившись в него, он спас меня. Котом он вряд ли дотащил бы меня на себе. Это мне бы пришлось вытаскивать его из воды.
– Йоко, – обратились к кошечке островитяне, – пожар распространяется.
– Я вижу, – простонала она. – Где Марцелла? Неужели никого не отправили в город? – Стряхнув оцепенение, она повернулась к Оливии: – Помоги мне, как я помогла тебе и твоим друзьям.
– А не проще подождать, а потом вырастить по новой? – предложила Оливия. – Говорят, зола отличное удобрение. На ней все растет замечательно. – И, видя удивленный взгляд Марко, добавила: – Оливер рассказывал.
– Я тебе уже говорила, – напомнила Йоко, – майс растет десять лет. И если хоть немного обгорит, то навсегда перестанет плодоносить.
– Какой привередливый, – ухмыльнулся Марко. – Я слышал, он стоит огромных денег.
– Даже не представляешь каких, – кивнула Йоко. – За десять плодов майса можно купить корабль.
– Зачем тогда пираты подожгли его? – изумилась Оливия.
– Конкуренты? – предположил Марко.
Оливия украдкой посмотрела на кольцо.
«Что это за организация такая? Занимается выращиванием чудо-плода, а ее члены работают в университетах. Или я ошибаюсь?».
– Ты мне поможешь? – требовала ответа Йоко.
– Чем смогу, – вздохнула Оливия.
Больше всего Оливии хотелось упасть на мягкую кровать и проспать как минимум несколько дней. А вместо этого ей приходилось бороться с огнем. Полностью соглашаясь с недовольством нывших ног, она поковыляла в сторону пожарища.
– В предыдущий раз у нас отлично получилось, – на ходу озвучила она свою идею. – Предлагаю продолжить в том же духе.
Она объяснила свой план. Всем надо было взять в руки ведра с лопатами и начать засыпать распространявшееся пламя. Следовало изолировать зону пожара и помешать ему распространиться. К сожалению, вскоре выяснилось, что подчиненные Салазара предусмотрели такое развитие событий и подожгли плантацию в нескольких местах.
Пожар набирал силу, чему немало способствовал сильный ветер. Маленькие очаги огня объединялись в крупные, и с помощью лопат его уже было не остановить. Плантация выгорала.
Йоко с невыразимой болью в глазах наблюдала за очередным гибнущим в огне деревом. Круглые зеленые плоды, скукоживаясь, падали на землю, чернея в языках пламени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: