Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Таинственный браслет
- Название:Сокровища Манталы. Таинственный браслет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Альфа-книга»c8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2161-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Таинственный браслет краткое содержание
Сами того не желая, Оливер и его сестра Оливия на свою беду становятся свидетелями необъяснимых преступлений. Им бы пройти мимо, но ненароком они узнают, что эти преступления могут раскрыть тайну гибели их родителей…
Выяснение правды оказывается делом непростым и опасным. Хорошо, что рядом верные друзья – волшебные существа твидлы. Вместе и самый жуткий враг не страшен! Пусть даже он незрим, таинственен, строит козни и желает брату с сестрой смерти.
Сокровища Манталы. Таинственный браслет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Почему об этом не написано в книге? – удивился Оливер.
– Подумай сам, стал бы ты рассказывать о единственном оружии, способном тебя уничтожить?
– Как же тогда гильдия колдунов отдала браслет королю?
– Никто из гильдии колдунов никогда добровольно не передавал браслет людям, – едва слышно произнес Орозий.
– Если он настолько ценен, почему после войны волшебники его не уничтожили? – Оливеру такое решение казалось самым разумным.
– Потому что предсказано, что из-за моря явится новая армия, – пояснил старик. – Намного больше и сильней предыдущей.
– Тогда следовало хранить браслет в самом надежном месте, день и ночь охранять. Как так получилось, что он пропал?
Орозий, кряхтя, поднялся и пошел по дороге.
– Из-за жажды власти одного колдуна и глупой наивности другого, – бросил он через плечо.
Оливер, ничего не понимая, взглянул на твидлов и поспешил за магом.
Глава 26
Оливия участвует в дворцовых интригах
Серые тучи, набухнув от воды, тяжело плыли по небу. Они висели так низко, что почти сливались с морем. Моросил дождь, мелкий, нудный и долгий. Он олицетворял собой настроение Оливии, такое же скверное и печальное.
Сидя на носу «Великолепного кота», она мрачно поглядывала на видневшуюся на горизонте Массалию. Мощные стены города надменно возвышались над прибрежной полоской земли, словно рожденные морской стихией.
Во рту у Оливии до сих пор стоял вкус майса, только теперь он не казался ей божественным. Спасенные ею плоды сейчас отдавали горечью и предательством. А ведь поначалу ничто не предвещало беды…
Столица Сатлама встретила Оливию душистым ароматом цветов и веселыми, иногда даже озорными взглядами своих жителей. Одетые в белые одежды, с венками на головах, они прогуливались по широким улицам, наполняя воздух задорными песнями и радостным смехом. Только, в отличие от Ламара, веселье здесь выглядело искренним и, непринужденно маня, звало присоединиться. Оливия ощутила прилив бодрости. В городе университетов она ни разу не испытала желания окунуться с головой в бурлящий повсюду карнавал. Ей казалось, что все происходящее в Ламаре ее не касается, не было ей мило и не влюбляло в себя. Здесь же Оливия, к своему удивлению, почувствовала себя спокойно. Она неожиданно ощутила умиротворение и легкую радость, словно вернулась домой.
Ей нравилось в городе буквально все. Многочисленные сады. Благоухая, они заставляли кружиться голову. Высокие здания, внешне легкие и будто созданные из облаков. Необычайно светлые, они отражали солнечные лучи, иногда даже сливаясь с ними. Парки, наполненные отдыхающими. Спокойно текущая река, украшенная перекинутыми через нее мостами. Просторные площади. Особый восторг у Оливии вызвал дворец принцессы. Построенный на вершине холма в виде многоступенчатой пирамиды, он словно парил над городом.
Увидев резиденцию Марцеллы, Йоши на мгновение задумался и важным тоном произнес:
Творениям людским предела нет,
Богам на зависть поднялись мы в небо.
Пучина морская теперь на очереди.
Принцесса засмеялась, а Йоко улыбнулась коту. Довольный Йоши поклонился и весело замурлыкал.
Стол накрыли в огромном, богато украшенном зале. Оливия, которая успела вымыться, привести себя в порядок и переодеться в чистую одежду, долго не решалась войти. Стены были расписаны фресками, и изображенные на них люди выглядели будто живые, настолько умело художник нарисовал каждую деталь человеческого тела, каждое движение. Пол был выложен сверкающей плиткой. Она казалась настолько чистой, что Оливия постеснялась ее пачкать. Стараясь ступать как можно мягче, она направилась к столу. Он ломился от разнообразной еды. Хлеб, манящий хрустящей корочкой, отварное мясо, приготовленные на вертеле поросята, головки сыра, диковинная рыба в масляном соусе, яблоки, груши, сливы, виноград.
У Оливии кровь отхлынула от лица, губы затряслись в нервной улыбке, а кулаки непроизвольно сжались, когда она увидела Марко и Марцеллу, которые полулежали-полусидели на больших мягких подушках. Принцесса что-то говорила парню, неприлично близко наклонившись к нему, а тот, не думая отодвигаться, весело смеялся.
Громко стуча подошвами сандалий по полу, Оливия подошла к столу. Марко с Марцеллой одновременно повернулись к ней. Принцесса мило улыбнулась, а Марко внимательно посмотрел на Оливию.
– Мне тут Марко рассказал, как вы познакомились, – объяснила принцесса. – Милая история. У нас с тобой, оказывается, много общего.
Оливия опустилась на подушку, не сводя с Марцеллы взора. Высокая, ростом примерно с Оливию, худенькая, с цепким, ледяным взглядом голубых глаз. Жесткий заостренный подбородок, точеные скулы, лишенная теплоты улыбка. Распущенные светлые волосы украшены только золотой тиарой. Одетая в легкую тунику, стянутую на талии узким поясом, она походила на одну из дорогих восковых кукол, которые Оливия видела в магазинах Лавинии.
Оливия недоумевала, как при знакомстве ей могла понравиться Марцелла. Видимо, первое впечатление, как это часто случается, было обманчивым.
– И что же у нас общего? – сдерживаясь, чтобы не нагрубить, поинтересовалась она.
– Мы обе знаем, чего хотим. – Губы Марцеллы расплылись в морозной улыбке. – И всегда добиваемся своей цели.
Оливия краем глаза взглянула на Марко. Парень как ни в чем не бывало уплетал хлеб с сыром.
«Как бы не так, – возразила про себя Оливия. – Обойдешься».
– Как давно вы покинули Манталу? – обратилась к коту Йоко, пришедшая, как и Йоши, раньше Оливии.
– Давно. – Йоши задумался, глядя куда-то вдаль. – Мне тогда было не больше года.
– Какой ужас… – прошептала кошечка. – И вам не было страшно?
– Страха не ведают одни лишь безумцы или глупцы, – в своей манере ответил твидл. – Конечно, я боялся. Ведь покидал я острова не по своей воле.
– А что случилось?! – воскликнула Йоко. – Вы тоже жертва самодовольства колдунов?
Марцелла разрезала ножом персик и, вновь придвинувшись к Марко, протянула ему половинку.
– Не такой восхитительный, как майс, но тоже очень вкусный, – проворковала она.
Оливия спрятала руки под столом, чтобы не запустить в принцессу чем-то тяжелым.
«Вот, значит, что ты задумала, – в ярости подумала она. – Решила, если ты принцесса, то все можно?»
В первый момент Оливия хотела возмутиться и закатить скандал, но вовремя взяла себя в руки. Нет, здесь требовалась более изощренная тактика. Криком и угрозами она рисковала вовлечь друзей в очередную беду.
– Меня в раннем детстве забрали от родителей и отвезли на соседний остров, – поведал Йоши.
Кот поскреб когтями по столу, оставив на нем тонкие, хорошо заметные отметины. Оливия с удовольствием наблюдала, как Йоши портит имущество принцессы. Она никогда не думала, что может быть настолько вредной. Но сейчас она наслаждалась действиями кота. Пустячок, а приятно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: