Андрей Левицкий - Магический Вор
- Название:Магический Вор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент1 редакция0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-88523-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Левицкий - Магический Вор краткое содержание
Гигран. Мир Разделенный. Мир магии и моторов. Он рассечен напополам огромным Срединным хребтом, и никто из жителей Юга не знает, что лежит за великими горами. Адская бездна, безводная пустыня, где скитаются души мертвых, или обычная реальность?
Не знает этого и Кей Варра, известный в землях Арды как Магический Вор. Но вот что он знает точно: запретная некромагия вырвалась на свободу, и если не помешать ей, людям придет конец. Тяжелая поступь зла все громче, тьма уже заволокла горизонт, но что же служит ее источником? Чтобы спасти себя и других, Магический Вор вступает в союз с теми, кого презирает: с гильдией магов. Нити заговора ведут в сырые подвалы, старые дома, заброшенные подземелья… И постепенно перед взором героя открывается картина великого заговора и великого предательства, которые связаны с прошлым Магического Вора.
Магический Вор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Зак! – покачал головой атаман. – Я гляжу, ты умеешь быть чутким к душевным терзаниям ближнего своего.
– Нет, так а чего, это ж просто страх как много народу тогда в Падший мир отправилось, – пожал плечами тот. – Ну и…
– Не снятся, – перебил я. – Их смерть произошла не на моих глазах, я не видел их лиц. Я вообще тогда ничего не видел, кроме земляных стен подземного хода, и ни разу с тех пор не возвращался на то место. Но их голоса, крики и стоны иногда слышатся мне до сих пор. Хотя в последние годы все реже и реже.
– Я не знала! – Моя сестра почти выкрикнула это, будто каркнула, хрипло и громко. Повернувшись ко мне, двумя кулаками ударила по плечу, хорошо, что не по тому, в которое я недавно всадил сумеречный клинок. – Я не знала ничего из этого! И слышала совсем другую историю! Тоже могу рассказать: про девушку, которой все твердили, и ее наставники, и лучшие друзья, и приемный отец, твердили, что ее старший брат – кровавый изменник, предавший родной Дом и свою семью, безумный зверь, по собственной прихоти уничтоживший сотни людей… И почему девушка не должна была верить этому, если брат за все годы ни разу не пытался рассказать своей сестре правду, хоть каким-то способом сообщить ей?!
– А сестра хоть раз пыталась хотя бы немного усомниться в том, что ей твердили о брате? – спросил я, холодно глядя ей в глаза.
Она прикусила губу, и на миг мне показалось, что Тира снова попытается ударить меня, на этот раз не по плечу, а в лицо, я даже успел подумать – а ударю ли я ее в ответ, и решил, что да, – но тут она отскочила от меня. Отвернулась, выхватила меч и с размаху рубанула молодое деревце, растущее у обочины. Удар был не по-женски силен, ствол треснул, подломился, и дерево упало.
– Вот это дело! – обрадовался Гаррота. – Чую кровь огненной кобылицы…
– Да заткнись ты про свою клятую кобылицу, табунщик! – заорала на него Тира и, бросив меч в ножны, быстрым шагом направилась дальше. Гаррота ухмыльнулся мне и поспешил за ней, и тут же сверху донесся окрик. Мы были уже у самого замка, над нами высились ворота, хотя слово «высились» не совсем подходили к ним. Ворота были невелики, как и стена, как и донжон, верхушка которого виднелась за нею.
– Фел! – выкрикнул Зак, приставив ладони ко рту. – Эй, эй, узнаешь? Эгей, давно не виделись!
Мы остановились, когда двое стражников вверху подняли луки. Между ними показался третий человек, в покатом железном шлеме и кольчуге.
– Зак, что ли? – спросил он.
– Капитаном вместо меня заделался, – тихо пояснил коротышка и снова заорал: – Я, как есть я! Отворяйте калитку, по делу мы, по важному! К самому Магистру Гору!
– По какому делу? – спросил капитан Фел.
– Важному, говорю!
– Все по важному приходят. Кто это с тобой?
– Я – Тира Викантина Варра, – объявила моя сестра. – Капитан из замка гильдии реликвий, Магистр Гор хорошо знает меня. Эти двое – моя охрана. У нас срочное дело, впустите нас немедленно, иначе, когда Магистр услышит, что вы промешкали…
Все знали сумасбродный нрав Магистра вигов, и этот довод подействовал лучше других. В воротах раскрылась окованная бронзой дверь, и под бдительным оком шестерых стражников мы проследовали к приземистому донжону с глухой фасадной стеной, где была лишь дверь да широкое окно под крышей.
Во дворе замка царила суета, слышались голоса и детский плач, причитания старух, ржание и блеянье. Судя по обилию телег, стреноженных лошадей и людей, по кострам и многочисленным навесам из шкур, протянутым между замковыми строениями, большинство крестьянских семей сошлись сюда перед лицом непонятной угрозы. То и дело по двору проходили или пробегали вооруженные люди. За коновязью в большом чане что-то варилось, рядом суетилось несколько женщин.
– Любопытно, о чем они здесь уже догадались… – пробормотал Гаррота.
Я ответил негромко:
– Они могут ничего не знать про серую рать и участие в этом деле колдунов, но уж точно успели получить тревожные сведения из Зангара. Когда я видел город в последний раз, там начинались пожары и по улицам бегали волколаки.
Сзади донеслись громкие голоса, со стены у ворот кто-то крикнул:
– Идут! Разведчики назад идут!
Во дворе зашумели, несколько вооруженных людей поспешили к воротам. Зак попытался заговорить с теми, кто вел нас к донжону, и особенно с капитаном Фелом, но понимания не встретил. Местные держались настороженно и угрюмо. Поднявшись на верхний этаж донжона, мы подошли к большим деревянным дверям, и Фел, загородив их спиной, сказал:
– Оружие оставьте здесь.
– Не тебе указывать, что мне делать с моим оружием, – отрезала Тира.
– В этом месте – мне, леди.
Она процедила:
– Я из Дома Реликвий, и я дочь Магистра.
Под ее сверкающим взглядом Фелу было явно не по себе, но он не сдавался:
– Вы не зайдете в главный зал с мечами. Если вы друзья, то тем паче незачем вносить туда клинки.
Стоящие рядом вооруженные люди угрюмо молчали, и Гаррота быстро закивал:
– Да все ясно, командир, оставить клинки – значит оставить, и весь сказ. Моя леди, нам придется подчиниться. Что важнее, ввалиться туда с мечами или побыстрее донести до Магистра Гора положение дел?
– Слишком много болтаешь для простого охранника, – буркнула в ответ Тира, и Гаррота улыбнулся в воротник, отстегивая ножны от ремня.
Остальные проделали то же самое, сняли кинжалы, я вытащил тесак, положил рядом с другими клинками на длинный стол у стены. Из-за двери доносилось шарканье ног и приглушенные голоса, кажется, там спорили. Тира снова шагнула к двери, но капитан Фел по-прежнему преграждал путь, и она рявкнула:
– Собираешься обыскать меня?!
– Я обязан, леди, – пробормотал он.
Мгновение она пожирала его глазами, потом сказала:
– Обязан? Ладно. Служба есть служба. Но ты оскорбишь меня этим, именно ты. После того как мы выйдем от Магистра, я вызову тебя на поединок и убью. Лично зарублю тебя, и это так и будет.
Фел помялся, буркнул: «Проходите», – и раскрыл перед нами дверь, но когда мы с Гарротой шагнули вслед за Тирой, ткнул атамана в грудь:
– А вы стойте! Вас точно надо обыскать…
Никто ничего не успел понять, как Гаррота схватился за упершийся в него палец, как-то по-особому вывернул его, дернув кверху и вбок, опрокинул капитана на колени. И шагнул за Тирой, по дороге отпихнув незадачливого Фела так, что тот едва не упал.
Мы с Заком побыстрее вошли за ними. В центре большого зала, занимающего весь верхний этаж донжона, стоял длинный стол с лавками и пустым каменным троном в торце. Толстые колонны поддерживали высокий потолок, свет лился из трех широких окон. Двое, сидящие у стола, оглянулись на нас, как и третий, закутанный в плащ. Он медленно прохаживался вдоль стола, подволакивая ногу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: