Андрей Левицкий - Магический Вор
- Название:Магический Вор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент1 редакция0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-88523-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Левицкий - Магический Вор краткое содержание
Гигран. Мир Разделенный. Мир магии и моторов. Он рассечен напополам огромным Срединным хребтом, и никто из жителей Юга не знает, что лежит за великими горами. Адская бездна, безводная пустыня, где скитаются души мертвых, или обычная реальность?
Не знает этого и Кей Варра, известный в землях Арды как Магический Вор. Но вот что он знает точно: запретная некромагия вырвалась на свободу, и если не помешать ей, людям придет конец. Тяжелая поступь зла все громче, тьма уже заволокла горизонт, но что же служит ее источником? Чтобы спасти себя и других, Магический Вор вступает в союз с теми, кого презирает: с гильдией магов. Нити заговора ведут в сырые подвалы, старые дома, заброшенные подземелья… И постепенно перед взором героя открывается картина великого заговора и великого предательства, которые связаны с прошлым Магического Вора.
Магический Вор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что это значит? – не понял воевода.
– Ложь! – возопил Скиб, вздрагивая, и я положил ладонь на прилепленный к предплечью сумеречный нож, потому что увидел кое-что, окончательно подтвердившее мои подозрения. Глаза племянника позеленели, изменив форму, отчего стали выглядеть дико и пугающе на человеческом лице. – Дурные бабские бредни… ррахх!
Он резко подался вперед и выставил перед собой ногу, чтобы не упасть. Одной рукой вцепился в стол, другой дернул плащ. Затрещала ткань, Скиб сбросил его и выгнул спину, рванув рубаху на груди. Мне было знакомо это, ох как знакомо! Я отлично знал, что он чувствует сейчас, ведь совсем недавно и сам ощущал то же самое.
Остатки рубахи полетели на пол вслед за плащом, и племянник Магистра с рычанием упал на четвереньки, выгибая спину, из которой полезла шерсть. Вопль его превратился в хрип, когда лицо выпятилось, будто проросло уродливым волосатым грибом. Драгамеш ахнул, Болд схватился за меч. Я успел подобраться ближе всех к волколаку и бросился на него, но тут он вскочил на стол.
Скиб оказался быстр, куда как быстрее меня после первого превращения. Может быть, потому что был моложе, имел более пластичные сознание и тело. Я думал, что без труда развалю ему хребет ножом-сумраком, потому что несколько долгих мгновений он не сможет управлять своим телом, но промахнулся и лишь нелепо растянулся на полу.
Нож вылетел из руки под стол. Испугавшись, что потеряю его, я сунулся следом, шаря вокруг, рискуя располосовать руку до кости, а то и вместе с костью, о кристаллическое лезвие. Мне повезло – ладонь легла на нечто невидимое и почти плоское, с покатыми гранями… это рукоять! Сжав ее, я выкатился обратно, распрямился.
Рыча, срывая с себя остатки одежды, Скиб бежал по столу к Тире, Драгамешу и Болду. Алхимик застыл на лавке, растерявшийся воевода еще только вытаскивал свой длинный меч, а Тира судорожно царапала пустые ножны. Вдоль стола я бросился за Скибом, понимая, что не догоню его.
Зато его догнал Гаррота.
Он вспрыгнул на стол позади волколака. С мелодичным звоном в воздухе развернулась тонкая блестящая змейка, состоящая из двух серебряных рукоятей, соединенных длинным ожерельем заостренных чешуек. Гаррота сзади упал на оборотня и захлестнул змейку вокруг толстой мохнатой шеи. Хотя у атамана отобрали саблю, зато оставили это оружие, которое он всегда носил с собой, обмотав вокруг правой кисти, из-за которого и не позволил обыскать себя в коридоре.
То самое оружие, благодаря которому атаман Гаррота получил свое прозвище.
Глава 12
Волк взвыв, рванулся, и ожерелье заточенных треугольных чешуек впилось в его горло.
Будь это человеческое горло, атаман единым махом пропилил бы его до самых позвонков, но плоть оборотней плотнее, крепче, да и шеи у них гораздо толще, к тому же шерсть создает дополнительную защиту. Гаррота встал над волком, широко расставив ноги, натянул свое оружие, как узду, с усилием сгибая руки и все туже смыкая смертельное ожерелье. Передние лапы Скиба забили по воздуху, голову выгнуло назад. Атаман еще дальше отвел рукояти, вдавливая чешуйчатые острия в волчье горло. Оттолкнув Тиру, я остановился в конце стола, повернулся, занося нож.
И только теперь увидел, что от оборотня идет дым.
Шерсть трещала, как над огнем свечи, дымилась плоть, едкие сизые струйки с шипением били из нее. Волк завизжал, стоя на задних лапах и молотя по воздуху передними, пытаясь вырваться, но лишь сильнее раня себя. Шкура пузырилась и плавилась. Я воткнул ему в грудь сумеречный нож, и одновременно воевода Болд ударил мечом в морду. Не очень-то удобно тыкать острием полутораручного меча, он больше подходит для рубящих ударов, но у воеводы получилось. Клинок вошел глубоко и, судя по крови, хлынувшей из пасти, глубоко пробил гортань.
Гаррота, скрипнув зубами, что было сил рванул рукояти оружия. Скиб дернул лапами и обмяк, голова свесилась. Вырвав нож, я отскочил, спиной налетел на Тиру, оттолкнул ее. Болд высвободил меч и шагнул назад, Драгамеш как сидел, так и остался сидеть, только сильно побледнел. Тело оборотня упало на стол.
Сзади грохнула дверь, и в зал ворвались стражники с капитаном Фелом во главе. Зак уже держал мечи наизготовку, повернувшись к ним, готовый вступить в бой. Гаррота отпустил одну рукоять и высоко поднял другую, протягивая ожерелье чешуек сквозь длинную глубокую рану в шее, чтобы освободить оружие.
– Воевода! – гаркнул Фел, подбегая с занесенным мечом.
– Стоять! – громко велел Болд. – Стоять на месте, оружие опустить!
Вышколены они были хорошо, остановились все, лишь тяжелое дыхание звучало в зале.
Волк на столе лежал неподвижно, кровь растекалась от раны. Она шипела, исходя вонючим дымком, запах паленой шкуры наполнял зал. Фел закашлялся, прижал ладонь ко рту. При виде валяющейся на столе волчьей туши с дымящейся шеей глаза у него стали как блюдца. Гаррота дернул рукоять, и вторая закачалась на цепочке из чешуек. Кровь на них кипела и пузырилась, испаряясь, оставляя темный налет на металле.
– Алхимическое серебро? – спросил Драгамеш.
– Оно самое, – ответил атаман самодовольно и уселся на краю стола. – Не знал, что перевертни от него курятся, как сопки.
– Серебро – плохо для любого оборотня. – Не вставая, алхимик нагнулся над столом, оглядел рану. Как только атаман убрал свою гарроту, плоть волколака перестала дымиться, стихло шипение, кровь в ране больше не пузырилась. – Из чего отлиты рукояти?
– Тоже серебро, но позолоченное. Люблю я всякие… драгоценные металлы.
Алхимик сдержанно улыбнулся, перевел взгляд на воеводу и сказал:
– Полагаю, необходимо кое-что разъяснить нашим доблестным воинам. Позволишь мне?
Болд, засовывая меч в ножны и не отводя взгляда от волка, бывшего совсем недавно племянником Магистра вигов, медленно кивнул.
– Воины! – произнес Драгамеш, вставая, голос его зазвучал остро и властно, приковывая внимание, и все в зале посмотрели на него. – То, чему вы стали свидетелями, не должно распространиться за пределы этого зала.
– Но… что мы видели? – пробормотал Фел, облизывая губы.
– Скиб Гор обратился волком, – веско произнес Драгамеш. – Будучи на охоте вместе со своим дядей, они подверглись нападению оборотней. Люди, бывшие с ними, погибли, про это вы уже знаете, а Скиб был укушен в ногу. Мы не знали, что ранение, нанесенное волколаком, превращает в такового и его жертву. Какое-то время после ранения Скиб держался, однако теперь…
– Но как же милорд Гор? – спросил кто-то из стражников. – Что с ним?
Отстранив меня, Тира шагнула к столу.
– Вы сказали, что Гор болен, – она кивнула на мертвого волка. – А теперь выясняется, что он был на охоте вместе с… этим?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: