Владимир Корн - Путь на Багряный остров
- Название:Путь на Багряный остров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-082507-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Корн - Путь на Багряный остров краткое содержание
Путь на Багряный остров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Недалеко от них расположилась Мирра. Она делает вид, что как будто бы совсем не прислушивается к разговору за спиной, – он мужской, и тема соответствующая. Но сверху хорошо видно, как она раз за разом с трудом удерживает смех.
От камбуза приносило аппетитный запах: Амбруаз верен себе, и потому на ужин мы получим очередной кулинарный шедевр.
«Может быть, Аднер рассказал не все, утаив самое важное? – мелькнуло у меня подозрение. – Именно поэтому все так спокойны? Сейчас у Брендоса спрошу», – я узрел его, поднимающегося на мостик.
Рианель тоже не выглядел так, как будто шел попрощаться, пожелать доброго здравия и удачи во всех дальнейших начинаниях. Когда он приблизился, я услышал:
– Похоже, этот человек направляется к нам.
Проследив за его взглядом, я убедился, что навигатор прав. Из-за стоявшего невдалеке двухмачтового парусника показался идущий в нашу сторону человек. Завидев обращенные на него взгляды, он приподнял шляпу и улыбнулся.
«Очень уж этот господин похож на шарик, – улыбнулся я ответно. – И с первого взгляда вызывает к себе симпатию».
И действительно, незнакомец был небольшого роста, толст и кругл. Довольно просторная одежда светлого цвета и желтая соломенная шляпа с широкими полями еще больше подчеркивали его полноту. Создавалось впечатление, что он не шел, а катился, не переставая улыбаться во весь рот.
Мы с навигатором спустились на палубу, все же там попросторнее.
– Здравствуйте, капитан Сорингер. Господин Брендос, мое почтение, – первым начал незнакомец, едва приблизился к нам. – Как долетели? Судя по всему, в полете не скучали? Я обратил внимание на свежие доски в обшивке и еще на кое-какие мелочи. Пираты?
Но едва я открыл рот, чтобы ответить, он заговорил снова:
– Извините, забыл представиться. Гаруэл Кнофт, торговец и меценат. Знаете, не так давно я пожертвовал местному театру довольно значительную сумму. Может быть, я и не являюсь завзятым театралом, но больно смотреть, как театр влачит поистине жалкое существование.
На миг выражение лица Кнофта с веселого и добродушного поменялось на скорбное, как будто ему действительно сделали больно.
«Наверное, деньгам можно было отыскать и лучшее применение», – взглянул я на виднеющиеся на самом краю посадочного поля нищенские лачуги.
Словно прочитав мои мысли, Кнофт произнес с явной печалью в голосе:
– Нищие – беда Опситалета. Я рад бы помочь им всем, но что может сделать далеко не самый богатый купец? И все же я содержу пару ночлежек, где бездомным предлагают обед и постель. Впрочем, я к вам по делу, и касается оно вашего полета на Острова, поскольку груз именно мой.
«Ну, не такой уж вы и бедный, судя по всему, господин Гаруэл Кнофт», – подумал я, в очередной раз за время нашего разговора отыскав взглядом Амбруаза. Пустынный лев кивнул: все готово.
– Господин Кнофт, не отужинаете ли с нами? – поинтересовался я у торговца и мецената. – Заодно и обсудим все наши дела.
Судя по внешнему виду, отсутствием аппетита этот господин явно не страдает. Да и самому есть хочется так, что уже невмоготу.
– Отчего нет? – легко согласился тот. – Давненько не приходилось пробовать корабельную кухню. Все дела, дела, некогда даже на пару дней Опситалет покинуть – за всем нужен глаз да глаз. А вот в молодости… – и Кнофт закатил глаза, всем своим видом показывая, что когда-то все было совсем иначе.
– Вы и сейчас совсем не выглядите старым, – мне подумалось, что от комплимента от меня не убудет. Кнофт действительно выглядел не старше сорока, а для мужчины разве это возраст? Но торговец как будто бы мои слова не услышал.
– Сколько, говорите, вы платите своему повару? – поинтересовался Кнофт.
Признаться, мне подобные разговоры порядком уже надоели, но оставить его без ответа невежливо.
– Понимаете ли, в чем дело, – уже привычно начал я, поскольку очень трудно найти равнодушных к поварскому искусству Амбруаза, – господин Эмметт с нами из-за любви к небу, ради него он бросил все. Дело далеко не всегда именно в деньгах.
– Все, все, умолкаю, – вытянул руки перед собой Кнофт. – Признаюсь, давным-давно я не пробовал такой божественный соус. Вот уж секрет его приготовления вам от меня не скрыть.
– Амбруаз с удовольствием им поделится, – заверил его я, про себя подумав: вряд ли кому-нибудь удастся его повторить. – Но давайте перейдем к делу. Какой груз вы хотите отправить на Острова?
– Оружие, – легко признался Кнофт. – Партию сабель, мачете, немного алебард, арбалетные болты, наконечники для стрел и копий, ну и тому подобные мелочи. Да вы и сами, вероятно, догадались. Собственно, Опситалет славится именно этим, здесь больше ничего-то и нет.
Я кивнул, подтверждая: это было несложно.
– А почему вы выбрали именно «Небесный странник»?
Интересоваться следовало у господина с труднопроизносимым именем, ждущего нас в Эгастере. Но, несмотря на кажущуюся несерьезность, именно господин Кнофт создавал впечатление главного. А вопрос мой не лишен резона: «Небесный странник» – мал, и в его трюм много груза не вместится. Путешествие предстояло долгое, и расходы на перевозку оружия вполне могли перекрыть всю предполагаемую прибыль.
Вообще-то Кнофт мог не отвечать: если я согласился за эту работу, так какое мне дело до всего остального? Но он сказал:
– Знаете, груз не коммерческий, а капитан Сорингер и его корабль устраивают меня полностью.
Ну что ж, это тоже ответ.
– Погрузка начнется завтра ближе к вечеру, а следующим утром можете смело отправляться в Эгастер. И спасибо за замечательный ужин, капитан Сорингер, – поднимаясь из-за стола, поблагодарил Кнофт, подытоживая разговор.
Уже в дверях он напомнил об озвученном во время ужина приглашении посетить устроенный им вечер:
– Капитан Сорингер, непременно жду вас завтра у себя дома. Если имеется такая возможность, вместе с господином Брендосом.
– Ну и что вы обо всем этом думаете? – спросил я, как только за Кнофтом захлопнулась дверь.
Рианель скривил уголок рта:
– С виду как будто бы приличный человек.
Соглашусь, Кнофт производит очень приятное впечатление. И манерами, и, прежде всего, скромностью.
Понятно, что в Опситалете Гаруэл Кнофт – человек значимый. Но, тем не менее, он не стал подъезжать к самому борту «Небесного странника» в карете или, хуже того, посылать человека с сообщением, что примет меня в удобном для него месте. И в порядочности Кнофта можно не сомневаться: слово его наверняка весит больше любого векселя. Кроме того, золотые украшения, а их на нем хватает, выставлены не напоказ – в его кругу так принято. Думаю, что никакого подвоха в том, что он выбрал именно наш корабль, нет. Но вопрос мой касался прежде всего Аднера и всего, что с ним связано.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: