Татьяна Фёдорова - Перевёртыши. Часть 3

Тут можно читать онлайн Татьяна Фёдорова - Перевёртыши. Часть 3 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: historical_fantasy, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Татьяна Фёдорова - Перевёртыши. Часть 3 краткое содержание

Перевёртыши. Часть 3 - описание и краткое содержание, автор Татьяна Фёдорова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Быть наследником короля – почетная, но очень нелегкая миссия. У тебя нет права на ошибку, даже если приходится встречаться с врагом за обеденным столом. Даже если сердце требует немедленных действий. Даже если ты не знаешь о себе самого главного.

Перевёртыши. Часть 3 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Перевёртыши. Часть 3 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Татьяна Фёдорова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Госпожа Верховная Хранительница Мудрости, позвольте преподнести вам небольшой знак уважения от ее величества лично к вам, чтобы вы всегда с теплотой вспоминали о нашей стране.

Из дальнего угла, сквозь проход между столами вошли двое слуг, неся на большом подносе изящный чайный сервиз. Фарфор был настолько тонок, что казалось, чашки изготовлены из яичной скорлупы. Каждый сосуд был вылеплен в форме цветка лотоса и стоял на зеленом блюдце, как настоящий цветок на листе. Слуги шли неторопливо, давая возможность всем гостям полюбоваться подарком. Затем подарок поднесли к столу правителей, дали полюбоваться и отнесли на стол, специально установленный у края подиума. Лицо верховной не выражает никаких эмоций, но в голосе все-таки слышна теплота.

– О, это поистине, восхитительная работа. Примите мою искреннюю благодарность. И передайте мой поклон и признательность мастеру, изготовившему это чудо.

– Господин Хранитель Печати, пожалуйста, примите знак уважения лично к вам от его величества с наилучшими пожеланиями.

На этот раз на большом подносе с такой же неторопливостью вынесли охотничий рог из моржового бивня, украшенный изящной резьбой и оправленный в серебро. В дополнение к нему лежал колчан со стрелами, украшенный такими же узорчатыми накладками из кости.

– Примите мою искреннюю благодарность и восхищение.

– Дайна Советница, мне сказали, что вы любите музицировать, и я надеюсь, что мой подарок придется вам по сердцу.

Четверо слуг внесли за резные ножки клавикорд из красного дерева, установили на подиуме и открыли резную крышку. Пятый слуга установил перед клавикордом мягкий стул из того же дерева и с такими же резными ножками. Эрим прошелся рукой по клавишам, чтобы наследница смогла оценить звучание струн.

– Какой великолепный подарок! Я очень благодарна вам за ваше внимание и проявленную щедрость.

– Не хотите опробовать инструмент?

– Большое спасибо, я обязательно сыграю на нем. В следующий раз.

– Прошу вас, позвольте нам всем насладиться вашей игрой и оценить звучание инструмента.

– А давайте вы в другой раз насладитесь моей игрой и звучанием клавикорда? Большое спасибо за замечательный инструмент.

Эрим слегка опешил от такого недипломатичного ответа и уже готов был отступить, но случайно заметил, как Хранитель закусил губу, чтобы не рассмеяться. Верховная Хранительница погрузилась в свои думы и, похоже, не слышала разговора, Но Хранитель явно веселился, хоть и пытался это скрыть. Что-то здесь не так. Эрим решил рискнуть.

– А давайте не будем ждать другого раза? Посмотрите, сколько у вас сегодня благодарных слушателей. И все вас очень просят порадовать нас своей игрой.

Наследница нехотя поднялась, неловко задела рукой и перевернула на себя поданную ей служанкой чашу с водой.

– Ох! Простите, я слегка неуклюжа сегодня. Позвольте мне сначала привести себя в порядок, а потом я обязательно порадую вас своей игрой.

Поклонившись, девушка спешно вышла вместе со свитой. Эрим растерянно посмотрел на Хранителя – тот невозмутимо жевал, но глаза его лучились от смеха!

– Господин Наследный Принц, Вы, кажется, впервые в нашей стране?

– И да и нет, Госпожа Верховная Хранительница Мудрости. Так получилось, что я был рожден в вашей замечательной стране, но покинул ее через три дня после рождения.

– Вот именно! Именно это я и припомнила. Кажется, ваш отец тогда носил титул наследного принца и они с супругой путешествовали по свету.

– Совершенно верно. У вас замечательная память. Они уже собирались возвращаться, но в море разыгрался шторм и им пришлось задержаться. Они всегда помнили о той любезности, с которой вы принимали их. В моей семье всегда шутили, что я больше похож на саккарца, чем на зиндарийца, потому что родился в вашей стране.

– А часто ли у вас дети рождаются похожими на саккарцев?

– У нас встречаются кареглазые люди. У моей матери карие глаза. Еще реже, но встречаются и светловолосые, таким был и мой дед по отцу. Но такая внешность, как у меня, все-таки большая редкость, и меня часто принимают за саккарца.

– Так же, как и нашего Кана – за зиндарийца. Впрочем, одна из его бабушек как раз была зиндарийкой.

– Вы правы. Когда я впервые встретил дайна Н… Кана, я решил, что он мой соотечественник.

– Впервые? Это когда же?

– Эммм… Сегодня утром, разумеется. Дайн Кан, позвольте преподнести вам подарок, который, надеюсь, поможет вам в исполнении ваших почетных обязанностей.

Слуги внесли шкатулку из резного дерева, в которой удобно расположился флакон с чернилами в ажурной серебряной сетке, пресс-папье и набор пишущих палочек оплетенных такой же сетью серебра. Шкатулки разной величины получили и остальные гости – в зависимости от рангов. Но наполнены они были дорогими благовониями.

Вернулась наследница со свитой. На ней была такая же розовая туника с золотой вышивкой, только сухая. Похоже, наследница не только туфельки заказывает в двух экземплярах. Девушка молча поклонилась принцу и села за клавикорд. Сначала бегло пробежалась по клавишам, разминая пальцы, затем заиграла легкую, с чуть заметной грустинкой, мелодию. Эрим вернулся на свое место, с удовольствием следя за маленькими пальчиками, бегающими по клавишам. Похоже, наследница все еще сердита на него, от того и отказывалась играть. Но она действительно, замечательный музыкант. Мелодии переходили одна в другую, сливаясь, как ручейки, и закончилось все популярной зиндарийской песенкой.

– Прекрасно! Великолепно! – Зиндарийцы начали хлопать исполнительнице, но постепенно пристыженно затихли, увидев, что саккарцы удосужились всего лишь молча склонить головы в знак одобрения.

– Спасибо, Господин Наследный Принц. Это великолепный инструмент и замечательный подарок. Позвольте и мне выразить признательность вам и вашей семье.

Теперь слуги с такой же торжественностью внесли и расположили на втором столе двустрельный арбалет с резной рукоятью и тулом со стрелами для него, щедро украшенные янтарем – в подарок его величеству. Великолепную диадему из золота и драгоценных камней – для ее величества, три круглые остроконечные девичьи шапочки, вышитые жемчугом и украшенные разноцветными перьями экзотических птиц – для сестер наследного принца, кинжал в великолепных серебряных ножнах с чеканкой – для его младшего брата. Последним оказался игломет, украшенный кованным орнаментом и с полной обоймой игл – для самого принца. Посол получил шкатулку для письменных принадлежностей, украшенную янтарем, остальные гости получили такие же шкатулки с украшениями из перламутра. Увидев, с каким нетерпением наследный принц смотрит на подарок, Кан пообещал завтра же научить его пользоваться иглометом. Эрим поблагодарил и обернулся к наследнице. Все-таки Айю очень сердита на него. Она опустила голову и сложила руки на столе, ничего не ест, просто ожидает окончания торжественного ужина. Служанка, стоявшая рядом с ней, успокаивающе положила руку ей на плечо, но увидев взгляд Эрима, тотчас убрала, и предложила гостю нарезанные фрукты. У принца снова едва не закружилась голова от их схожести.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Фёдорова читать все книги автора по порядку

Татьяна Фёдорова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Перевёртыши. Часть 3 отзывы


Отзывы читателей о книге Перевёртыши. Часть 3, автор: Татьяна Фёдорова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x