LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » historical_fantasy » Наталия Фейгина - Цветок Фантоса. Романс для княгини

Наталия Фейгина - Цветок Фантоса. Романс для княгини

Тут можно читать онлайн Наталия Фейгина - Цветок Фантоса. Романс для княгини - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Fantasy, издательство Литагент «Издать Книгу»fb41014b-1a84-11e1-aac2-5924aae99221. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Наталия Фейгина - Цветок Фантоса. Романс для княгини
  • Название:
    Цветок Фантоса. Романс для княгини
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Издать Книгу»fb41014b-1a84-11e1-aac2-5924aae99221
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Наталия Фейгина - Цветок Фантоса. Романс для княгини краткое содержание

Цветок Фантоса. Романс для княгини - описание и краткое содержание, автор Наталия Фейгина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Фантос (или точнее Фантас), отголоски имени которого звучат и в «фантазии», и в «фэнтези» – древнегреческий бог сна. И цветы его сада – фантазии яркие и причудливые, в которых, как и во снах, реальное смешано с небывалым.

Вот и в этом цветке-фантазии действие происходит в России начала XIX века. Только в этой придуманной России есть Тайная Магическая Канцелярия, а уланы вооружены кроме пик и кремнёвых ружей амулетами универсальной защиты. Здесь мчится по ночному лесу призрачный Дикий Охотник, и ткут танцем ткань реальности магини-такуты. А в уездный город Версаново под маской юнца из столицы приезжает Мастер Иллюзий…

Цветок Фантоса. Романс для княгини - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цветок Фантоса. Романс для княгини - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Наталия Фейгина
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Алёшенька хотел бы, – сказала она, и лёгкая тень печали скользнула по её лицу, – чтобы Вы, Натали, были счастливы.

– Я постараюсь, – пообещала я.

Вторая свадьба, сыгранная по обычаям томалэ, была куда более многолюдной и шумной. Здесь пили и пели от души. И звенели монисты, и крыльями взметались пёстрые юбки, и страстью дышал каждый шаг, каждый жест. А потом и я вышла в круг. И горели восторгом глаза Радха, устремлённые на меня. И плыла между нами песня:

Не спрашивай меня, как долго будет сниться
Нам счастья дивный сон: мгновенье иль года?
И будет ли длинна дней наших вереница?
К чему о том гадать? К чему о том гадать?

Не спрашивай меня, куда ведет дорога,
И что для нас любовь, проклятье или дар.
Быть может светлых дней осталось нам немного…
Люби, а не гадай! Люби, а не гадай!

Не спрашивай меня, забудь свои сомненья
Люби меня сейчас, лаская горячо.
Целуй меня без слез, живи одним мгновеньем…
Пока любовь жива, чего желать ещё?

Примечания

1

Половой – трактирный слуга.

2

Здесь и далее стихи автора.

3

Тарский язык – «мертвый» язык, используемый для ритуалов и общения с обитателями Предгранья.

4

Поставец (устаревшее) – род невысокого шкафа для посуды.

5

Пшют – фат, хлыщ (устаревшее разговорно-пренебрежительное).

6

Меделянин – одна из самых крупных пород собак, существовавшая в дореволюционной России: большеголовая, тупорылая, гладкошерстая; статями напоминает бульдога.

7

Блазн – морок, видение. Здесь – навеянное сновидение.

8

Гран (от лат. granum – зерно, крупинка) – устаревшая единица массы на основе веса среднего ячменного зерна.

9

Кавалерственная дама – титул, получаемый вместе с орденом Святой Екатерины.

10

Батман – отведение и приведение ноги в исходное положение в танцевальном движении.

11

Помпон – шарообразное украшение на головном уборе, этишкет – шнур от верха «уланки» к воротнику.

12

Фанабер – спесивый, чванливый человек.

13

Чичероне (cicerone) – проводники иностранцев при осмотре местных достопримечательностей, памятников и тому подобн.; названы по имени Цицерона (намек на их говорливость)

14

Карт-бланш (фр. Carteblanche) – букв. «белая/пустая карта» – неограниченные полномочия, предоставленные доверителем доверенному лицу при осуществлении какого-либо действия.

15

Манкировать (от франц. manquer), небрежно относиться к кому-либо, чему-либо; пренебрегать чем-либо.

16

Ремиз – штраф за недобор взяток в карточной игре.

17

Гривна – шейная, металлический обруч (из бронзы, железа, серебра или золота), носившийся на шее.

18

Ферт – самодовольный и развязный человек, обычно франт.

19

Гипантий (от греч. «внизу» и «цветок») – часть цветка, особая структура нижних частей покрова.

20

Верста – старорусская мера длины, примерно 1067 м.

21

Брежатый – юридический термин старинно-русского права, обозначающий лицо, коему поручено охранение чего-либо – страж.

22

«Красненькая» – 10 рублей ассигнациями.

23

Науз – оберег в виде узла, завязанного определенным образом.

24

«Радужная» – 100 рублей ассигнациями.

25

Петиметр – от франц. petit-maitre – щеголь (устаревшее 18 век).

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наталия Фейгина читать все книги автора по порядку

Наталия Фейгина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цветок Фантоса. Романс для княгини отзывы


Отзывы читателей о книге Цветок Фантоса. Романс для княгини, автор: Наталия Фейгина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img