Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей
- Название:Цирк повелителя зверей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2005
- ISBN:5-699-12844-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Цирк повелителя зверей краткое содержание
Внешняя сторона деятельности бродячего цирка Дредана ничем не отличается от зрелищных предприятий такого рода: перебираясь от планеты к планете, цирк даёт представления труппы экзотических инопланетных животных, получая за это деньги. Но цирковая деятельность лишь прикрытие. За спиной Дредана, хозяина цирка, стоит всесильная Воровская гильдия, и настоящая цель гастролей — похищение на других планетах животных, чтобы использовать их телепатические способности в своих преступных афёрах. И вот, выполняя очередное задание Гильдии, Дредан попадает на планету Арзор, где поселились Хостин Шторм и Тани со своей командой зверей. Всё готово для похищения, все благоприятствует похитителю…
Цирк повелителя зверей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Девушка вздохнула.
Они не первые и не последние, кто так думал. Возможность увидеть новый мир была главной приманкой, поставлявших в цирк работников и артистов. Эти двое всего-навсего сменяют один чужой мир на другой. Но тут они, по крайней мере, были сильными и здоровыми, а на Трасторе они снова очутятся на чужой планете, но уже калеками. А может быть, погибнут.
«В таком случае у них больше никаких проблем не будет», — заметил Прауо.
Ларис усмехнулась. Её кот порой бывал таким циником! Она выждала, пока рядом никого не будет, и подошла к самой большой клетке, стоявшей особняком. В ней сидело пятеро тигровых вампиров. Звери иногда бросались на тех, кто проходил мимо, и потому большинство циркачей предпочитали обходить клетку стороной. Оно и к лучшему. У этой клетки были свои секреты.
Ларис зашла за клетку, нащупала две точки на панели и сильно надавила. Кусок стены мягко отошёл в сторону. Девушка вошла, включила заранее приготовленный фонарик и провела лучом по камере. Здесь было довольно чисто, но можно и подмести. На полу уже осела пыль. Она заглянула во встроенные в стенки контейнеры для пищи и воды — надо протереть. А потом она принесёт подстилку.
«Если тому, кого посадят сюда, вообще что-либо понадобится», — донеслась до неё мысль Прауо. Ларис вынуждена была согласиться. До сих пор животные, похищенные Грегаром, жили недолго.
«Всё равно я приберусь и принесу подстилку».
Взявшись за работу, Ларис поймала себя на том, что думает о Шторме. Он такой спокойный, такой самодостаточный! Как он отнесётся к тому, что некоторые звери из его команды пропадут? Ох, лучше бы ей об этом не знать! Или, по крайней мере, не ввязываться во всё это. Получается, она предаёт людей, которые были добры к ней… Но тут ей вспомнилась лагерная жизнь. Ведь эти люди ей не родичи. Она им ничем не обязана.
«Ну и что, бесхвостая сестрица? Я-то ведь тебе тоже не родич! Однако сердца наши связаны. А как насчёт Логана?»
Ларис, подметавшая потайную камеру, остановилась и выпрямилась. Это имя заставило её вспомнить прикосновение руки Логана к её лицу, его тёплые, ласковые губы, прижавшиеся к её губам… На неё нахлынула печаль.
«Если Логан обо всём узнает, он никогда меня не простит. А если мы с ним ещё когда-нибудь увидимся, он обо всём догадается, едва взглянув на меня. Единственная наша надежда — убраться отсюда прежде, чем они украдут животных Шторма».
Пока она убиралась в камере, вокруг было тихо. Закончив работу, Ларис посмотрела в глазок, вделанный в одну из стен камеры, потом в другой глазок, выходивший в клетку тигровых вампиров. Поблизости никого не было. Девушка проворно отодвинула панель и вышла из камеры.
Вскоре её разыскал Дедран.
— Ну что, камера готова?
— Да. Подстилку я положила свежую. Ёмкости для еды и воды вычистила. Наполню их, когда волка привезут. Все работает нормально: линзы глазков чистые, дверь открывается без шума.
— Хорошо. Грегар прислал сообщение: он летит сюда. Приземлится ещё до того, как мы взлетим. Волка доставят в цирк, и ты тут же упрячешь его в камеру, поняла?
Ларис кивнула. С чего это Дедран все переиграл? Что случилось на Лерейне, почему Дедран изменил свои планы и решил взять Грегара на борт здесь? Быть может, тот попал в какую-то заваруху и ему срочно пришлось бежать?
Разумеется, спрашивать об этом она не стала. Судя по выражению лица Дедрана, это было опасно для жизни. Однако один вопрос можно было задать безбоязненно.
— А как насчёт еды для зверя? Я могу дать ему часть той туши, которую едят тигровые вампиры.
Дедран только оскалился в ответ.
— Дай ему что угодно, лишь бы жрал! Чёртов зверь, возможно, опять откажется от пищи. Короче, будь наготове и, когда прибудет Грегар, беги ему помогать. Возможно, нам придётся отложить отлёт.
Дедран ушёл. Судя по его походке, ему ужасно хотелось орать и топать ногами, но не смел привлекать к себе чьё-либо внимание. Значит, что-то действительно пошло не так… Грегар летит сюда. Отлёт сперва ускоряют, теперь откладывают… Интересно, на ранчо знают о том, что у одного из повелителей зверей похитили его волка?
ГЛАВА 6
Вернувшись на ранчо, Шторм вошёл в дом и увидел отчима, лицо которого было искажено гневом.
— Асизи, что случилось? — обратился к нему Хостин на языке навахо.
— Кейди Карральдо только вызывала пост рейнджеров в порту. Они переключили связь, чтобы она могла говорить с нами напрямую. На Лерейне убили повелителя зверей. Ей звонил оттуда один из её бывших сотрудников.
— Повелителя зверей… — повторил ошеломлённый Шторм. — Убили? Как, зачем?
— По всей видимости, затем, чтобы забрать оставшегося члена его команды. Кейди говорит, этот человек должен был весь день пробыть в городе, а волка оставил дома. Те, кто пришёл за зверем, наверняка это знали. Но хозяин вернулся домой раньше, чем рассчитывал. Он пытался предотвратить похищение, и кто-то из похитителей не рассчитал удара.
Шторм поразмыслил.
— Да, похоже на правду.
Однако гнев отчима был слишком силён. Вряд ли он разъярился бы так сильно только из-за смерти человека, которого они совсем не знали.
— Случилось что-нибудь ещё?
Брэд Куэйд оглянулся на безмолвный комм.
— Кейди говорит, что, по словам чиновников, все это очень напоминает обстоятельства, при которых были совершены похищения животных из других команд и убийства их повелителей. Она не знает, кому и зачем это надо, но насчитала ещё семь подобных случаев. Возможно, были и другие, но о них пока ничего не известно.
— Но… погоди-ка… Выходит, кто-то убивает повелителей зверей, оставшихся в живых к концу войны?
Отчим покачал головой.
— Нет. Большинство погибших были недоучками. У них были команды, но они так и не успели принять участие в войне. Быть может, именно поэтому их и избрали в качестве жертв. Их легче застать врасплох, чем ветеранов.
Шторм лихорадочно соображал.
— Достань мне список убитых. Узнай, где их убили, и любые подробности, какие сможешь раздобыть.
— Кейди прислала список. Вот он.
Брэд протянул Шторму листок бумаги. Тот, не глядя, протянул руку за ближайшим стулом, придвинул его к себе и сел, не переставая читать. Наконец он поднял голову.
— Что ты обо всём этом думаешь, асизи?
— А ты?
— Мне все кажется довольно очевидным. Первым был убит человек, с которым я вместе служил. Это был крепкий орешек, и команда у него была натасканная. Я полагаю, его звери стали сопротивляться, он почувствовал это и поспешил на помощь. Он убил двух нападавших, его звери прикончили третьего, а предводитель похитителей убил его самого, чтобы не оставлять свидетелей. Трупы он унести не мог, но постарался уничтожить все улики. Местные власти считают, что убитые были портовыми бродягами, готовыми взяться за любую работу. Брэд откинулся на спинку кресла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: