Аллен Уолд - Сокровища дракона
- Название:Сокровища дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0597-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аллен Уолд - Сокровища дракона краткое содержание
Сокровища дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Подобно тому, что он видел в других местах, внутренний дворик был заполнен растениями. Он догадался, что большая часть их завезена из других миров. Однако в отличие от того, что было во дворах гостиницы и архива, в стенах, окружавших этот дворик, имелись окна, а также двери восьми магазинов. Ничего из выставленных в витринах товаров не вызвало в нем интереса. Это были совершенно типичные магазины, которые можно было найти где угодно. Рикард вышел из этого двора и зашел в следующий – примерно то же самое.
В этот момент ему пришла в голову мысль, что, будь он одет в «кожу», он мог бы сойти за местного жителя и посетить некоторые из отдаленных районов города. Он не знал, насколько здесь можно было верить торговцам, но предположив, что наиболее честных проще будет найти поближе к порту, решил вернуться в районы современной застройки, где двери лавок и магазинов выходили прямо на улицу, а не во внутренние дворики. Там он отыскал то, что выглядело как более или менее обычный магазин верхней одежды. Выставленные в витрине демонстрационные образцы отличались большой эклектичностью стилей и покроев, что было вполне естественным для припортовой зоны.
Имелся в магазине и отдел с большим выбором одежды из «кожи». Причем там были выставлены не демонстрационные образцы, а самая настоящая одежда, которую можно было носить. Девушка-продавец, одетая как приезжая, занималась другим покупателем, и в ожидании, пока она освободится, Рикард решил более внимательно осмотреть товары.
Как он и предполагал, «кожа» в основном была сделана не из шкур животных, хотя некоторые аксессуары и рекламировались как таковые и соответственно стоили очень дорого. На самом деле это был углеводородный полимер, который по внешнему виду, на ощупь и по весу от кожи практически не отличался, хотя и был гораздо более гибким, эластичным и прочным, чем натуральный материал. Кроме того, на прикрепленных к изделиям ярлычках указывалось, что псевдокожа несгораема, успешно противостоит ножевым ударам средней силы и хорошо защищает от нидлеров. Это дало Рикарду некоторую информацию к размышлению.
Наконец продавец освободилась и, подойдя к Рикарду, спросила, не нужна ли ему ее помощь.
– Я думаю, не купить ли мне что-нибудь из этого,– сказал он, указывая на кожаную куртку.
– Не советую.
– Почему?
– Вы все равно будете выглядеть как приезжий, и кто-нибудь может воспринять это как оскорбление. Вас попытаются испытать, преподать вам урок, и, если в результате всего этого вам удастся остаться в живых, можете считать себя редким счастливчиком.
– А я думал, что, одевшись как местный житель, я буду меньше бросаться в глаза и меня оставят в покое.
– Ничего подобного. Сколько вы уже здесь – пару дней? И хотите погулять по отдаленным районам, не так ли? Рискните, идите и гуляйте, но не надо притворяться местным жителем. Этого вам никогда не простят. Если вы будете выглядеть как простой турист, вас могут оскорбить, ограбить, даже избить, но вас не пристрелят просто забавы ради.
– А вы могли бы «просто забавы ради» застрелить туриста в «коже»?
– Если мне покажется, что в этом возникла необходимость,– почему бы: и нет? Поймите – вы здесь посторонний. Вы из другого мира. И если вы вырядились в «кожу», я вполне могу захотеть удостовериться в том, что вы хорошо понимаете, что из этого следует.
– Хорошо, спасибо. Но зачем вы все это мне объясняете? Могли бы просто продать куртку…
Она пожала плечами:
– Что хорошего, если по незнанию погибнет ни в чем не повинный человек? Конечно, если у вас есть серьезные причины выдать себя за местного и вы хорошо понимаете, чем это вам грозит,– что ж, это ваше дело, идите в другой магазин и купите «кожу» там. Если же вы просто ничего не знаете… Мне не нужна прибыль такой ценой.
– Огромное вам спасибо. Но сами вы не в «коже»…
– Когда я на работе в припортовой зоне.
– Понятно.– Рикард ее поблагодарил и вышел из магазина.
Итак, ему на редкость повезло. Другой продавец вполне мог оказаться не столь щепетильным. Рикард чувствовал себя очень смущенным своим невежеством и хотел как можно быстрее и как можно дальше уйти от этого магазина.
Свернув за угол, он; примерно на расстоянии полуквартала впереди, увидел нечто, поразившее его так сильно, что, застыв на месте и покрывшись холодным потом, он оцепенело смотрел на это видение, покуда оно не скрылось в темном переулке между двумя зданиями. Нет, это не могло быть тем, что, как ему показалось, он видел. Он был в этом уверен. Ведь это выглядело очень похоже на двоих людей, одетых в один комплект одежды огромного размера и несколько кричащей расцветки.
Он поспешил к месту, где таинственное видение скрылось из глаз. Узкий переулок начинался всего в нескольких шагах впереди. Он пошел было вдоль него, но тут же остановился – дальше было совершенно темно. То, что он видел, вполне могло оказаться приманкой, придуманной грабителями для любопытных. Он попятился назад и, вернувшись к началу переулка, развернул карту.
На ней была изображена улица, где он сейчас находился, перекресток, который он недавно пересек, но не было никаких следов переулка. Приглядевшись к карте внимательней, Рикард увидел, что на ней вообще не было переулков, хотя он уже миновал несколько.
Нужно было время, чтобы как следует все обдумать. Углядев в ближайшем дворе вывеску какой-то закусочной, Рикард вошел и, купив несколько бутербродов и банку пива, расположился на стоявшей во дворе скамейке, чтобы поесть.
Строго говоря, за время этой прогулки он не узнал почти ничего принципиально нового. Единственным совершенно новым элементом его знаний был «двойной человек», но он же был и совершенно непонятным. Становилось очевидным, что загадочная таинственность этого города была обусловлена не только вполне естественными секретами его откровенно криминального населения – иначе чем объяснить неточности карты? И вообще – есть ли какой-нибудь смысл существования этого города, кроме как в обслуживании шахт и предоставлении так называемого «убежища» беглым преступникам? И что все-таки могло быть «двойным человеком»? Рикард с некоторым удивлением осознал, что этот город постепенно начинает его интересовать сам по себе, вне связи с основной целью его здесь появления.
Но он все еще слишком мало знал об этой планете, чтобы предпринимать какие-либо активные действия. Те приезжие, «туристы», которых он видел на улицах, несомненно, знали гораздо больше его – именно поэтому они и прилетели сюда: за острыми ощущениями, за неизведанным. Он же оказался здесь по чистой случайности. Поэтому сейчас лучше всего было бы вернуться в гостиницу, дождаться ночного портье, поговорить с ним и все же купить тот билет до Хиггинса. Там можно будет более тщательно подготовиться к своему следующему визиту сюда. Это, пожалуй, было бы самым безопасным и разумным из всего, что он мог сейчас предпринять.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: