Михаил Казьмин - Жизнь номер два [СИ]
- Название:Жизнь номер два [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Казьмин - Жизнь номер два [СИ] краткое содержание
Жизнь номер два [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Да, на торжество справедливости произошедшее в тюремном дворе как-то не особо тянуло, да и ладно. Аглая отмщена — а больше тут сделать и невозможно. Эта страница моей новой жизни перевернута, и хватит о ней. Главное — я полностью вжился в свою новую жизнь, я выжил, и будущее мое, пусть и было от меня скрыто, смотрелось куда приятнее, чем в тот день, когда я впервые открыл глаза в жизни номер два. Так что еще поживу, куда ж я теперь денусь-то!..
Примечания
1
1 фунт = 454 граммов.
2
Еккл. 1, 10.
3
«Хер» — название буквы Х в кириллической азбуке. Использование этого названия в качестве ругательства обозначает всего лишь упоминание первой буквы запрещенного к произнесению слова. Вроде того, как сейчас ругаются маленькие дети: «А пошел ты на хэ!». Кстати, отсюда и слово «похерить», т. е. поставить «хер», перечеркнуть и забыть.
4
Свербигузка — непоседливая, нетерпеливая, неуемная девка.
5
Действительно, 60 саженей = 106,7 м.
6
3 версты = 3,2 км.
7
1 пуд = 16,38 кг.
8
Иеромонах — монах, имеющий сан священника.
9
Епанча — длинный широкий плащ без рукавов с очень широким отложным воротником, которым можно было накрыть голову на манер капюшона. Шились епанчи из толстого сукна и использовались для защиты от холода и дождя.
10
Литтих (правильно — Люттих) — немецкое название бельгийского города Льеж, одного из центров европейского оружейного производства.
11
Тендер — вагон с углем (или дровами), прицепленный сразу за паровозом.
12
«Сделано в Германии» (лат.).
13
Единокровные братья и сестры — дети одного отца от разных матерей.
Единоутробные братья и сестры — дети одной матери от разных отцов.
14
Именно так писались отчества людей, не принадлежащих к благородному сословию — не «Иванович» или «Ивановна», а «Иванов» и «Иванова».
15
В данном случае — заместитель.
16
9 линий = 23 мм.
17
Список (устар.) — копия.
18
Лк 12:48.
19
Кому выгодно? (лат.).
20
Мф. 7:1.
21
Ин. 15:13.
22
Диана — богиня охоты в римской мифологии.
23
Да-да, добрый доктор Гильотен не изобретал головорубную машинку, а лишь активно продвигал ее в качестве официального орудия смертной казни. И именно из гуманных побуждений — быстрое и сраванительно безболезненное умерщвление с отпадением надобности в высококвалифицированных палачах.
Интервал:
Закладка: