Дарья Кинкот - Битва за магию
- Название:Битва за магию
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарья Кинкот - Битва за магию краткое содержание
Битва за магию - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Волосы главы комитета теперь были длиной почти что до подбородка. Стиль остался таким же строгим – юбка-карандаш темно-синего цвета с блузой, украшенной брошью с камнями. Ее муж нарядился в праздничный сюртук такого же цвета.
– Это правда, кто бы мог подумать, – Шарлотта улыбнулась, – Чарльз боялся, что будет дождь.
Редлоки радовали глаз своим голливудским стилем. На этот раз каждый из них.
– Даже если это случится, мы легко его остановим, – усмехнулась леди Браунхол.
Бенджамин пытался остановить Златовласку, пока она скакала между гостями, как угорелая.
– У твоего жениха, кажется, проблемы, – Линн рассмеялась, показывая пальцем на простокровного.
– Бенджи, оставь ее… – Феликс улыбнулся. – Просто на Земле мы мало с ней гуляем, так как я не могу долго поддерживать иллюзию… В своем первозданном виде она бы распугала всех прохожих.
Уорд присоединился к возлюбленному – они оба были одеты в строгие темно-серые костюмы и такие же темные рубашки. Волосы Минтвуда были теперь одной длины, и никакая челка не скрывала его красивого лица.
– Нейт, – Мейпл подошел к другу и похлопал того по плечу.
– Ммм, да-да? – чармер ел канапе и запивал их воккой.
Рядом с ним стояла Дебра Блэкуолл, одетая в легкое платье с цветочным принтом. Парни же носили белые рубашки и черные брюки.
– Я хочу представить тебя кое-кому, – Ник посмотрел на его спутницу, – у тебя есть минутка?
– Ох, конечно, – женщина махнула рукой, – идите. Я проверю пока мальчишек.
С этими словами она отправилась вглубь сада, к играющим там в догонялки Касперу и Саймону.
– Спасибо, кстати говоря, что показал мне тот магазинчик на окраине, – Гринфайер поправил воротник, – а то я боялся, что буду выглядеть, как идиот.
– Да, зато теперь ты выглядишь, как я, – ухмыльнувшись, Николас потряс его за плечи.
Леди Катрина стояла по другую сторону от прохода, наблюдая за меняющим цвет небом. На ней было закрытое платье винного цвета с юбкой-солнцем.
– Здравствуй, Натаниэль, – она протянула ему ладонь.
– Рад вас видеть. Так о чем это мы?
Мать и сын многозначительно переглянулись.
– Маргарет, – Трина окликнула девчонку в розовом платье, которая уже успела найти общий язык со Златовлаской.
– Да, мамочка? – юная волшебница оставила зверька и подошла к ребятам.
Гринфайер заворожено смотрел на ребенка.
– Дорогая, это Натаниэль. Он твой двоюродный брат.
Маленькая Блум оценивающе взглянула на парня.
– Эй, привет, – он присел на корточки, – Мэгги… Правильно? Я знал твоего брата… Мы были друзьями.
– Мэтти говорил мне о тебе, – волшебница кивнула. – Когда мы в последний раз виделись. Это было за пару часов до его смерти.
– Да… – это замечание выбило его из колеи. – И что же он сказал?
– Что ты не понравишься мне поначалу, но я не должна быть слишком строга…
Ребята усмехнулись. Вдруг Гринфайер заметил нечто необычное.
– Я думаю, – он дотронулся до розовой ленты, которой были завязаны ее золотисто-коричневые волосы, – я знаю, кому это принадлежало.
– Ты знал Софи? – поинтересовалась девчонка.
– Да, знал. Я все еще общаюсь с ее семьей. Возможно, я даже когда-нибудь познакомлю тебя с ее младшим братом, Найджелом.
Маргарет сдержанно улыбнулась:
– Это было бы хорошо.
В это же время в доме семейства Леруа, в детской комнате рыжих близняшек, Антуанетта поправляла струящееся белое платье своей младшей сестры. Сидя на корточках, с ножницами в зубах и лентами в руках, она наконец-то сделала завершающие штрихи.
– Может быть, было бы проще использовать силу преобразования? – мягко спросила Пенелопа, глядя на свое отражение.
Ее абрикосовые волосы были забраны наверх и украшены множеством сверкающих заколок. Чародейка поднялась на ноги и, перехватив изо рта острый предмет, положила его на стол:
– Это не так интересно! – воспротивилась она, подходя к собеседнице. – Ведь приготовления – самая захватывающая часть!
– Как скажешь.
Тони встала позади сестры и несколько раз прогладила ее платье руками. Ее собственные волосы были завиты в крупные кудри, а наряд персикового цвета состоял из двух частей – кружевного топа, открывающего живот, и юбки в пол с разрезом от самого бедра. Несмотря на открытость данного костюма, он выглядел очень элегантно.
– Ты выглядишь потрясающе, сестренка, – Антуанетта улыбнулась.
– Спасибо, – Поппи обернулась, – так что, пора?
Ее спутница будто бы внезапно вспомнила о чем-то:
– Погоди, еще кое-что! – с этими словами она открыла верхнюю полку своего стола и достала оттуда небольшую шкатулку.
– Что такое? – невеста нахмурилась.
– У меня есть кое-что для тебя, – чародейка подошла к сестре с крошечным бирюзовым кулоном.
Глаза заклинательницы тут же распахнулись и приобрели синий цвет:
– Это же… мамин…
– Да… Ри обожала эту штуку, – Тони потупила взгляд, а затем принялась надевать украшение на собеседницу. – Я взяла его, когда она… Ну, ты знаешь.
– Все это время он был у тебя?
– Ну, очевидно, близнецы думают одинаково, – она усмехнулась, вспоминая, как сестра подарила ей украшение Манон перед ее с Ником свадьбой. – Я хотела отдать его в важный для тебя день.
Пенелопа дотронулась до кулона и задумчиво улыбнулась.
– Ладненько, а вот теперь нам пора! – с энтузиазмом промолвила Антуанетта. – В конце концов, теперь у нас хотя бы есть что-то синее!
Приоткрыв для сестры дверь, чародейка подгоняла ее интенсивными взмахами ладони, а затем поправила подол ее платья, шагая вслед за ней.
– О, богиня, хорошо, что твоя мама помогла тебе со всеми этими костюмированным заморочками, – Элеонора стояла в спальне Шерилин, наблюдая за тем, как та застегивает ремешки на своих туфлях.
– Я знала, что ты не большой любитель подобных занятий, – ведьма усмехнулась.
У нее было белое платье с коротким летящим низом и длинными кружевными рукавами. Волосы, отпущенные теперь чуть ниже ключиц, были прямыми и не собранными.
– Кукла хорошо постаралась, – Блэкуолл еще раз с восхищением оглядела наряд подруги.
– Да, это правда, – русая бросила печальный взор на рисунок, приклеенный к зеркалу.
Там был эскиз ее свадебного платья с подписью «Фи». Нора подошла к собеседнице и положила руку ей на плечо. Ее пепельные волосы были закручены в какую-то замысловатую прическу, а персиковое платье с тонкими бретелями доходило до колен и слегка оголяло одно из них небольшим вырезом.
– Я зайду за твоим отцом и вернусь, хорошо?
– Да, конечно, – глаза ведьмы тут же потемнели.
– Что-то не так? – взволнованно поинтересовалась девушка.
– Просто… – Шерил взглянула на фото, покоящееся на ее полке, – я всегда думала, что Шерман будет тем, кто поведет меня к алтарю, если такое вообще случится… Ты же знаешь, я никогда не хотела шумных празднеств.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: