Артур Осколков - Игра из Тени. Книга II: Печать Огня
- Название:Игра из Тени. Книга II: Печать Огня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Осколков - Игра из Тени. Книга II: Печать Огня краткое содержание
А вот и новое дело. Одна из старых знакомых найдена мертвой. Великие Рода начинают плести свои интриги. В столице свил гнездо опасный культ. И как назло, наставник, к которому всегда можно было обратиться за помощью, куда-то испарился. Впрочем, кто сказал, что Серым магом быть легко?
Игра из Тени. Книга II: Печать Огня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Как бы горько ни звучало, это было правдой. Моя жизнь для этих людей ничего не стоит. И это нормально.
— Я так не думаю, — в голосе Кастина продолжала звучать победная усмешка. — Посмотри на них.
О чем он? На лицах аристократов ничего не отражалось. Или же нет? Да ла-а-адно.
— Отпусти парня, — негромко, но очень властно приказал Эдвард. — Иначе…
— Ты пожалеешь, — закончила фразу дяди Виолла. — Я лично тебя уничтожу.
— Отличный настрой, сестренка, — хлопнула девушку по плечу Изабелла и встала рядом с отцом. — Я с тобой.
— На твоем месте, — вокруг Пайнара постепенно собирался целый вихрь из камней и земли. — Я бы…
— Убил себя сам, — загнав в единственную руку Свет, угрожающе произнесла Мия. — Лучше будет.
— Прими меня Бездна, — изумленно присвистнул Кастин, свободной рукой сдавливая мне шею еще сильнее. — Вот это поворот. Откуда такое единство мнений?
Он сделал шаг назад, вынуждая меня следовать за ним.
— Вот только, — его голос заметно помрачнел. — Вы все знаете, что я успею раньше. И ваш миленький Роалд, — издевательски хмыкнул он. — Подохнет. И гораздо быстрее, чем та рыжеволосая деваха.
Деваха? О чем он?
— Чего ты хочешь? — все еще пытаясь сохранить спокойствие, жестко спросил Эдвард. — Моей смерти? Чтобы я валялся у тебя в ногах?
— Зачем же так? — натянуто улыбнулся державший меня маг. — Элейна, — внезапно крикнул он, отчего женщина на руках Даниэля вздрогнула. — Главная площадь.
Спустя всего пару мгновений посередине комнаты открылась голубоватая арка портала. А-а-а-а. Так вот зачем ему понадобилась магесса. А я-то думал, для побега.
— Сквозь него, — подбородком указал он. — Все вы.
— Отец, — возмутилась Изабелла. — Он его и так прирежет. Не иди у него на поводу.
Но аристократ молчал. Вместо он этого он внимательно смотрел в глаза Кастину. Не знаю, что он хотел там увидеть. Здравый смысл? Благонадежность?
— Хорошо, — согласился он. — Тихо, — жестом руки отмел он возражения дочери. — Но ты дашь мне клятву.
— Я дам ее Истине, — рассмеялся в ответ маг Тени. — Клянусь, что если вы все пройдете через портал, я отпущу вашего юного сыщика, — он потрепал меня рукой по голове. — Ему еще жить и жить.
Эдвард молча кивнул и, захватив какой-то сверток, первым вошел в портал. За ним, недовольно покачивая головой, прошествовала Изабелла. Потом Виолла. Замыкали процессию оба гвардейца.
— А ты чего ждешь? — зло бросил Кастин замешкавшемуся Пайнару. — Шевели ногами, ты, уродливое отродье Рода Дос.
Я прикрыл глаза. Не стоило ему это говорить, ох не стоило. Теперь нам обоим крышка.
Но юноша сдержался. Лишь так сильно сжал кулаки, что аж кости затрещали.
— Теперь я понимаю, почему ты его так ненавидишь, — коротко бросил он. — Но с этого дня он мой. Я лично его уничтожу.
— Да, да, — закатил глаза убийца. — Очень драматично. Проваливай отсюда.
Пайнар скрипнул зубами, бросил напоследок еще один бешеный взгляд, но, взяв Мию за руку, дошел до арки портала и смело шагнул внутрь.
— И что дальше? — прохрипел я. — Ты ничего не этим не добился.
— Это ты так думаешь, — хмыкнул в ответ Кастин и кивнул своему ближайшему помощнику. — Даниэль. Идем.
Вспышка, и мы оказались на главной площади, если, конечно, этот грязный клочок открытого пространства можно было так назвать. Вот только сейчас там собралась вся деревня.
— Люди Карнстайна! — громким голосом, словно оратор на выступлении, начал свою речь Кастин. — У меня печальные новости. Это, — указал он на аристократа рукой. — Эдвард О’Рин. И его дочь Изабелла.
— Это она. Белла. Белла. — прокатились по толпе шепотки. — Она жива. Как так?
— Все это время, — зачитывал заранее подготовленную речь маг Тени. — Он врал нам. Прикидывался Обретшим. Извращал Истину!
— Это ложь, — звучным голосом попытался возразить Эдвард, но его быстро заткнули.
— Предатель! Как ты мог! Ты один из них!
Вначале была всего пара голосов, но, спустя несколько мгновений, скандировала уже вся толпа. В руках горожан магическим образом стали появляться ножи, вилы и топоры. Привычная атмосфера фанатизма и преклонения исчезла.
Они знали, что их обманули. И знали, на кого им направить свое разочарование.
— Какая кара достойна сего преступления? — усиленный силой Даниэля голос Кастина легко перекрыл рев толпы. — Скажите же мне, добрые люди Карнстайна? Что же нам сделать?!
— Смерть! Смерть! Убей его! Казнить его!
— Это бесполезно, отец, — едва расслышал я шепот Изабеллы. — Надо уходить.
Глядя на беснующихся вокруг нас людей, я понимал, что она права. Ублюдок все предусмотрел. Его люди были в толпе, подсказывали, что говорить, усиливали общий гнев.
Мирного пути больше не было.
И в этом и заключалась вся гениальность плана убийцы. Я признаю честно. Без понятия, сколько Эдвард с дочерью проповедовали перед этими людьми. Думаю, год минимум. Они их узнали, привыкли к ним, вложили в этот культ время, деньги и самих себя. Это были ИХ люди. Они не могли так просто начать убивать.
И пока аристократы мешкали, я заметил кое-что еще.
Десятки, сотни, тысячи золотых искорок.
Я хотел было крикнуть, предупредить, но не смог. Прежде чем я успел что-то сказать, лезвие кинжала царапнуло мне горло.
— Какой ты шустрый, — удивительно тихо прошептал мне маг. — Подожди чутка.
— Ты, — прохрипел я, чувствуя, как по шее заструились струйки крови. — Обещал.
— И свои клятвы я держу, — покладисто ответил тот, резким пинком отшвыривая меня к остальным. — Даниэль!
— Они нападают! — взревел Пророк, испуская во все стороны волны ослепительного Света. — Ко мне! Я защищу вас!
Стоило ему это крикнуть, как умертвия перестали скрываться. Молча, оттого вызывая еще больший ужас, одной большой оравой они помчались прямо на нас.
— Уходим, — вытаскивая из свертка мечи, быстро принял решение Эдвард. — Скорее!
И, резким движением располовинив самого шустрого из живых мертвецов, бросился вперед по улице. Мы следовали за ним, не отставая ни на шаг.
Вокруг царил жуткий хаос. Еще недавно готовая разорвать нас в клочья толпа превратилась в стадо ягнят, что искала прибежище в тени Пророка. И тот его предоставил.
— Братья мои! Сестры! — разносился по всей улице его звонкий юношеский голос. — Сегодня день Очищения! День Страха! День Смерти! Но не бойтесь. Не бойтесь, ибо пока я рядом, вам ничего не грозит!
— Маньяк проклятый, — зло буркнула Изабелла, легким движением руки превращая сотню трупов перед нами в дымящиеся останки. — Зря мы его приняли.
Ах, да. Я как-то и забыл уже, насколько она сильна.
— Сожги тут все, — коротко приказал Эдвард, ударом ноги отшвыривая подобравшегося справа мертвого волка. — Не оставляй ничего.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: