Дин Кунц - Избранные произведения. I том [Компиляция]
- Название:Избранные произведения. I том [Компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дин Кунц - Избранные произведения. I том [Компиляция] краткое содержание
Содержание:
Аддисон Гудхарт (цикл)
Джейн Хок (цикл)
Мунлайт-Бей (цикл)
Странный Томас (цикл)
Франкенштейн (цикл)
Избранные произведения. I том [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На долгом пути ему пришлось не один раз обогнуть Землю, путешествие растянулось на двести лет, в течение которых он искал новую цель жизни, пребывая в уверенности, что Виктор умер на арктическом льду, но наконец он прибыл сюда, чтобы сделать то, что должен. Уничтожение Новой расы уже началось, вызванное многочисленными ошибками ее создателя. И в самом ближайшем будущем Девкалион надеялся свершить правосудие в отношении Виктора Франкенштейна и остановить бурю анархии и ужаса, которая уже обрушилась на Луизиану.
Еще один детский крик печали, еще одно проявление отчаяния приветствовало его на следующей лестничной площадке. Крики доносились с этого этажа.
Он подозревал, что благодаря своим действиям в ближайшие часы может заслужить избавление от снов, в которых вновь и вновь оказывался в старом каменном доме. Глубоко вдохнув, после короткой заминки он открыл дверь и с лестничной площадки ступил в коридор.
Увидел с десяток Новых людей, мужчин и женщин. Все они смотрели на открытую дверь лаборатории, находящейся по правую стену широкого коридора, в средней его части.
Из дверей донеся очередной жалобный крик, что-то загремело, что-то разбилось.
Когда Девкалион проходил мимо Новых людей, никто, похоже, не замечал его присутствия, полностью сосредоточившись на происходящем в лаборатории. Все они чего-то ждали. Одних трясло от страха, другие что-то сердито бормотали, третьи завороженно застыли, не отрывая глаз от распахнутой двери.
А потом из лаборатории в коридор вышел Ад о шести ногах.
Глава 32
Холод уже не имеет значения.
Прозрачный полимер мешка и стеклянная дверь морозильника для Хамелеона впервые более не пытка.
Вновь прибывший, очень деловой, синий, что-то нечеловеческое, ходит взад-вперед, взад-вперед, энергично, решительно.
Этот гость, похоже, собирается создать новый порядок. Он — посланец перемен.
Шкафы падают, стулья летают, лабораторное оборудование разбивается.
Дрейфуя в мешке, наполненном жидкостью с частичками льда, Хамелеон не может слышать голоса. Однако вибрации от ломки прежнего порядка передаются через стены и пол к морозильнику и, соответственно, к его обитателю.
Свет тускнеет, становится ярче, снова тускнеет, еще тускнеет, вновь становится ярче.
Ритм вибрации, вызываемой мотором-компрессором, меняется, и вдруг она стихает. Первый мотор работу прекратил, второй не включился.
Хамелеон напряженно ждет. Но вибрации от работы второго мотора как не было, так и нет.
А этот интересный и энергичный гость подтаскивает людей к себе, поднимает их, словно что-то празднуя, словно превознося их, а потом отбрасывает.
Они остаются лежать там, где упали, недвижимые.
Другие сотрудники лаборатории, похоже, подходят к деловому гостю по собственной воле. Им даже очень хочется к нему подойти.
Их тоже поднимают, а потом отбрасывают. Они лежат недвижные, как и те, кого отбросили раньше.
Возможно, они просто распростерлись у ног делового гостя.
А может, они спят. Или мертвые.
Интересно.
Когда все сотрудники лежат и не двигаются, гость вырывает краны над лабораторной раковиной и швыряет их в сторону. Из труб начинает хлестать вода.
Вода льется на лежащих на полу сотрудников, льется, однако они не поднимаются.
И вибрация от работы второго мотора-компрессора пока не передалась налитой в мешок жидкости.
Мешок и соляной раствор в нем застывают. Никакой вибрации, никакого гула работающих машин.
Деловой, деловой, деловой гость срывает лабораторную раковину с кронштейнов, отшвыривает от себя.
Стальная раковина ударяется о стеклянную дверь морозильника, разбивает ее.
Какие важные происходят события. Того, что было, больше нет. Пришли перемены.
Хамелеон видит, теперь более отчетливо, чем раньше, как гость покидает лабораторию. И что все это означает?
Хамелеон обдумывает случившееся у него на глазах.
Глава 33
Шестиногое Обиталище демонов, вышедшее в коридор из разгромленной лаборатории, было раза в три больше человека.
В отдельных его частях Девкалион улавливал присутствие человеческой ДНК. Лицо выглядело относительно человеческим, только заметно, чуть ли не в два раза, превосходило его и шириной и длиной. Но шея отсутствовала напрочь, голова вырастала прямо из тела, будто у лягушки.
И нечеловеческие гены во множестве давали о себе знать, словно различные виды животного мира боролись за контроль над телом. Кошки, собаки, насекомые, рептилии, птицы, ракообразные проявляли себя конечностями, входными и выходными отверстиями, хвостами, жалами, мордами по всему телу этого жуткого чудовища.
И не было в этом странном существе ничего постоянного, все оно находилось в непрерывном изменении, словно его плоть являла собой глину, с которой непрерывно работало сознание и ловкие руки невидимого (и безумного) скульптора. Девкалион видел перед собой принца Хаоса, врага уравновешенности, брата анархии, в прямом смысле все разваливающего, стремящегося к неопределенности, характеризующегося искаженностью и обезображиванием, деформацией, искривлением, диспропорцией.
Девкалион с первого взгляда понял, кто перед ним. Чуть раньше в компьютере Виктора он нашел дневник своего создателя, в котором тот упоминал обо всех важных изменениях. Так вот, в последних записях речь шла о внезапной метаморфозе, случившейся с Уэрнером. Записи эти иллюстрировались видеоматериалами.
На поверхности чудовища появлялись и исчезали рты. Снова появлялись, в большинстве своем человеческие по конфигурации. Некоторые только скалили зубы. Другие шевелили губами и языком, но молча. Третьи издавали те самые крики, что достигли ушей Девкалиона, когда он находился в лаборатории Виктора, двумя этажами ниже, бессловесные выражения печали и отчаяния, голоса потерявшихся и беспомощных.
Вскрики эти звучали по-детски, хотя все, кто обретался в «Руках милосердия», в том числе и это слившееся невесть из кого существо, были взрослыми. Вырвавшись из рабства и попав в этот биологический хаос, лишившись своих программ при потере физической оболочки, психологически эти создания Виктора вернулись в детство, в детство, которого у них никогда не было. Вот и стали еще более беспомощными, чем прежде.
Среди всех этих слившихся индивидуумов только Уэрнер, лицо которого, пусть и искаженное, оставалось лицом этого чудовища, обладал взрослым голосом. Выйдя из лаборатории, он еще сильнее выкатил и без того выпученные глаза, оглядел всех, кто ждал его в коридоре, и, выдержав короткую паузу, чтобы они могли рассмотреть (а может, позавидовать ему и восхититься им), заговорил:
— Освободитесь. Освободитесь во мне. Отбросьте беспомощность, вы все, входящие в меня. Освободитесь во мне. Не ждите, пока вам скажут, что вы можете убивать Старых людей, освободитесь во мне, и мы начнем убивать их уже этим вечером. Освободитесь во мне, и мы убьем весь мир.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: