Дин Кунц - Избранные произведения. I том [Компиляция]
- Название:Избранные произведения. I том [Компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дин Кунц - Избранные произведения. I том [Компиляция] краткое содержание
Содержание:
Аддисон Гудхарт (цикл)
Джейн Хок (цикл)
Мунлайт-Бей (цикл)
Странный Томас (цикл)
Франкенштейн (цикл)
Избранные произведения. I том [Компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы промокли, — заметил Девкалион.
— Потусовались с монстрами в парке Одубон, — ответил Майкл. — У одной была классная задница.
Герцог обошел автомобиль, увидел татуированного незнакомца, остановился, склонил голову.
— Чья собака? — спросил Девкалион.
— Она принадлежала окружному прокурору, — ответил Майкл, — потом клону окружного прокурора, но теперь клон нашпигован пулями из помповика, так что Герцог принадлежит нам.
— Дело движется к Апокалипсису. Собака может вам помешать.
— Только не этот пес. Он прошел отличную подготовку. Когда мы переходим с помповиков на пистолеты, он может вставлять патроны в магазин.
Девкалион повернулся к Карсон.
— Не уверен, что понимаю хотя бы половину того, что Майкл говорит.
— Не стоит обращать на это внимания, — заверила его Карсон. — У Майкла синдром гиперактивности, но он сосредотачивается на себе, если говорит достаточно быстро, а потому никому не доставляет хлопот.
Герцог, виляя хвостом, направился к Девкалиону.
Опустив одну руку с открытой ладонью, чтобы пес мог ее лизнуть, Девкалион так пристально посмотрел на Карсон, что она почувствовала, будто ее просвечивают рентгеном, а потом тем же взглядом пронзил и Майкла.
— Моя встреча с вами, а не с другими детективами — не воля случая. Вы отличаетесь от большинства тех, кто носит жетон, а я отличаюсь от всех. Наше отличие — наша сила. Потому мы избраны для этой миссии, и если потерпим неудачу… мир рухнет.
Майкл поморщился.
— Мне это совсем не нравится.
— Раньше, в «Люксе», — Карсон упомянула обшарпанный кинотеатр, в котором жил Девкалион, — ты говорил, что Виктор очень уж долго шел вперед, хотя не раз и не два упирался в тупик. Поэтому неудач он не боится и твердо верит, что его триумф неизбежен. Вот и не видит, как разваливается его империя. Тогда я думала, что процесс этот не идет столь активно, как ты надеялся. Но после нашей стычки в парке с этими клонами… возможно, она разваливается даже быстрее, чем ты думаешь.
Глаза гиганта запульсировали внутренним светом.
— Да. Отсчет пошел.
Выслушав короткий рассказ Девкалиона о его открытиях в «Руках милосердия», Карсон почувствовала во рту привкус желчи, заброшенной из желудка. У нее заныло под ложечкой.
— И когда начнется пожар? — спросил Майкл.
— Через пятьдесят пять минут. Услышав о пожаре, Виктор сразу поймет, что это моя работа, но не будет знать, насколько все вышло из-под его контроля. Он по-прежнему будет верить, что Новые люди защитят его. При этом не рискнет остаться в Садовом районе. Укроется на ферме.
— Ферме с резервуарами созидания, — кивнула Карсон, — фабрике по производству Новых людей, о которой говорил пастор Кенни.
— Как мне сегодня стало известно, Кенни располагал не совсем точной информацией. Первая группа Новых людей поднимется из резервуаров в следующую ночь… по пятьсот зараз, четыре дня подряд.
— Мы взяли слишком мало патронов, — ввернул Майкл.
— Виктор владеет большими участками земли к северу от озера Поншатрен, — из внутреннего кармана Девкалион достал конверт с бумагами. — Я получил эту информацию из его компьютера. Там есть свалка «Кроссвудс», которая принадлежит компании из Невады. Эта компания входит в холдинг на Багамах, а его владелец — фонд в Швейцарии. Но все эти компании, холдинги, фонды — один лишь Виктор.
— Говоришь, свалка? — переспросила Карсон.
— И очень большая.
— Зачем ему понадобилась свалка?
— Кладбище для результатов неудачных экспериментов и людей, которых заменяли его клоны.
— Должно быть, и запах там более мемориальный, чем на других свалках, — вновь подал голос Майкл.
— Ферма с резервуарами — двадцатиакровый участок, примыкающий к свалке. Мы прибудем туда гораздо раньше Виктора. Собственно, я окажусь там через десять минут, — Девкалион протянул конверт Карсон. — Адреса, необходимая информация, чтобы вы не скучали в дороге. Поедете по федеральной автостраде десять миль на восток, потом по автостраде двенадцать на запад и по шоссе, принадлежащему штату, на север. Маршрут я нанес на карту. Миль семьдесят, примерно полтора часа.
— Гораздо меньше, если она сядет за руль, — не согласился Майкл.
— Когда будете подъезжать, позвоните мне, — продолжил Девкалион. — Мы объединим силы.
— А что потом? — спросила Карсон.
— А потом… все, что будет необходимо.
Глава 36
Эрика нагрузила стальную тележку всем необходимым для Джоко и поднялась на третий этаж в грузовом лифте.
После того как Виктор объединил два особняка, коридоров стало три. В южном крыле коридор тянулся с востока на запад. Или с запада на восток. В северном коридор располагался параллельно южному. Длина каждого составляла восемьдесят футов. Эти коридоры соединялись третьим коридором, главным, его длина составляла 182 фута.
В южном крыле грузовой лифт находился рядом с кухней. Поднявшись, Эрике пришлось провезти тележку по всему главному коридору в северное крыло, где тролль ждал ее в тех апартаментах, куда она его отвела.
Дверь хозяйской спальни выходила в главный коридор напротив парадной лестницы. Эрика полагала, что Виктор у себя, но полной уверенности у нее не было. Если бы он вышел в коридор и увидел, что она толкает тележку, нагруженную одеялами, постельным бельем, полотенцами, туалетными принадлежностями и едой, то наверняка захотел бы узнать, куда она все это везет и с какой целью.
На полу коридора шириной в девять футов кое-где лежали ковры, скажем, в северном и южном холлах, и там тележка катилась бесшумно. А вот по паркету резиновые колеса чуть шуршали.
Но Эрика никого не встретила и, облегченно выдохнув, открыла дверь в маленькую гостиную в северном крыле, где оставила тролля. Он стоял на мысках, делал пируэт.
Она закатила тележку в гостиную, закрыла за собой дверь.
— Где ты научился танцевать?
— Джоко танцует? — спросил тролль, продолжая вращаться.
— Это балет.
— Это всего лишь… то… что делает Джоко, — и, кружась, перешел в спальню.
Эрика покатила тележку за ним.
— У тебя не кружится голова?
— Иногда… Джоко блюет.
— Тогда, может, тебе лучше остановиться?
— Не контролирую.
— То есть ты должен накручивать пируэты? — спросила Эрика, расстилая в углу одеяло.
Тролль остановился, двинулся к ней, на первых шагах его покачивало, потом все пришло в норму.
— На этот раз не так плохо.
— Бедняжка ты мой.
Он пожал плечами.
— У каждого свои проблемы.
— Прямо-таки философский ответ.
— Куда более серьезные, чем у меня.
Эрика почему-то думала, что очень немногие могут жаловаться на судьбу больше, чем этот тролль-альбинос с тремя волосами на языке, без цента за душой, живший в ливневых канавах, вынужденный вращаться, пока его не стошнит. Но ее восхитил позитивный настрой этого маленького человечка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: