Лоис Буджолд - Избранные произведения. II том
- Название:Избранные произведения. II том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Избранные произведения. II том краткое содержание
Это мир высоких Домов, сражающихся меж собою уже столь давно, что и причин-то этих войн уже никто не помнит. Мир таинственного колдовского Проклятия, обрушившегося на Дом Шалион. Проклятия, избыть которое в силах лишь странный, покрытый шрамами человек, однажды уже за Шалион — умиравший…
Содержание:
Шалион (цикл)
Разделяющий нож (цикл)
Кольца духов
Бартер
Вся дырявая правда
Гаражная распродажа
Избранные произведения. II том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Флетч, открывший было рот, резко его захлопнул: до него наконец дошло, что не только не придется немедленно расставаться с частью семейного имущества, но и что Фаун будет отсутствовать, когда он приведет в свой дом новобрачную. Только по тому, как блеснули глаза Дага, Фаун догадалась, что он намеренно подводил Флетча к такой мысли и теперь доволен результатом.
Благословенная тишина, воцарившаяся за столом, позволила всем доесть пирог. Фаун уже меняла для Дага ложко-вилку на крюк, когда Вит вытер губы и с истинно братским удивлением спросил:
— Но почему вообще ты вздумал жениться на Фаун?
Одного тона, которым был задан этот вопрос, было достаточно, чтобы Фаун вновь ощутила себя в ловушке мальчишеских издевательств: как будто никто меньше ее не заслуживал ухаживаний во всей деревне и на сотню миль в округе, как будто она была наполовину деревенской дурочкой, наполовину мошенницей от природы. Она вспомнила, что за идиотскую фразу братья придумали, чтобы выводить ее из себя: «Эй, ты, коротышка! Должно быть, ты с утра пораньше напилась какой-то гадости!» И теперь слова Вита заставили Фаун почувствовать себя, как тогда…
— Нужно ли мне об этом говорить? — произнес Даг спокойно.
— Нужно! — бросил Флетч таким начальственным тоном, что Фаун захотелось стукнуть его даже больше, чем Вита, а папа Блуфилд насмешливо поднял бровь.
— Давай, старик, — скривился Раш. За столом близнецы говорили меньше всех, за исключением Нетти, но не скрывали своей враждебности. — Приведи хоть три причины!
Даг прикрыл глаза; его холодное согласие таило в себе странную угрозу. Однако взгляд, который он искоса бросил на Фаун, она ощутила как ласку после того, как ее побили.
— Только-то? Что ж, хорошо. — Даг выдержал паузу, заставившую всех замолкнуть. — Я люблю ее за мужественное сердце — ее храбрость в таких кошмарных обстоятельствах, когда любой на ее месте сломался бы, я видел сам. Я люблю ее за острый и любознательный ум, который никогда не устает задавать вопросы и обдумывать ответы. Я люблю ее за сияющий дух, который посрамил бы праздничный фейерверк. Вот три причины, и этого более чем достаточно. — Даг поднялся из-за стола и слегка коснулся своим крюком плеча Фаун. — Все это передо мной, а вы спрашиваете, не хочу ли я взамен грязи? Не понимаю я крестьян. — Вежливо кивнув всем и пробормотав «Доброй ночи, тетушка Нетти», Даг вышел из кухни.
Фаун не могла решить, что ей больше понравилось — лестные слова Дага или точность, с какой он все рассчитал: он нашел единственный способ оставить за собой последнее слово в споре с Блуфилдами — выстрелить в цель и тут же исчезнуть.
Какие бы замечания, насмешки или оскорбления ни могли теперь последовать, все они были заглушены в смущенной тишине всхлипываниями мамы, уткнувшейся в свой передник.
Споры на этом, естественно, не кончились. Просто семейство разбилось на кучки, а Фаун с Дагом обрабатывали их по очереди, хотя Фаун и должна была признать, что в тот первый вечер Даг сделал основную работу.
На следующий день близнецы отправились в старый амбар следом за Фаун, которая хотела угостить Грейс и Копперхеда яблоками, а заодно и хорошенько почистить.
Раш прислонился к перегородке между стойлами и не скрывая отвращения, сказал:
— Фаун, этот тип стар для тебя. Он старше нашего старикана папы. И к тому же весь побитый… Если вы поженитесь, тебе же придется смотреть на его культю. А то и трогать ее — фу!
— Я видела культю, — коротко ответила Фаун, энергично расчесывая щеткой гнедую кобылу. — Я помогаю ему с его протезом, поскольку вторая его рука сломана. — Она помогала Дагу и во многом другом, хоть и не считала нужным сообщать об этом братьям. — Если уж вы говорите о том, что он побитый, вам следовало бы посмотреть на его бедные ноги.
Рид уселся на бочонок с овсом в проходе, обхватил колени руками и принялся раскачиваться.
— Он Страж Озера. Он нечистый, — сказал он тонким голосом.
Фаун, раздраженно наводившая глянец на лошадиную шкуру, резко остановилась. Грейс протестующе дернула ухом. Фаун вытаращила глаза на братьев.
— Ничего подобного. О чем это вы?
— Говорят, Стражи Озера поедают своих мертвецов ради черной магии. Что, если он заставит и тебя есть трупы? Или еще что похуже? Для чего на самом деле ты ему нужна?
— Я ему нужна в жены, Рид, — ответила Фаун с мрачным терпением. — Неужели в это так трудно поверить?
Рид понизил голос:
— А что, если он затевает какое-то колдовство?
«Он это уже сделал» — такой ответ, решила Фаун, не принес бы пользы.
— Как, ты боишься, что меня принесут в жертву? Очень мило с твоей стороны, Рид.
Рид возмущенно выпрямился.
— Нечего смеяться! Я однажды видел женщину — Стража Озера, когда она останавливалась поесть в таверне в Вест-Блу. Мы с Санни Семеном поспорили, не побоюсь ли я заглянуть в ее седельные сумки. В них были кости — человеческие кости!
— Скажи, волосы этой женщины были свернуты в узел?
Рид вытаращил глаза.
— Откуда ты знаешь?
— Тебе повезло, что она тебя не поймала.
— Да она и поймала… Она схватила меня и стала трясти, а еще сказала, что на меня ляжет проклятие, если я еще когда-нибудь трону что-нибудь, принадлежащее Стражам Озера. Она так хмурилась… она сказала, что поймает и съест меня!
Фаун свела брови.
— Сколько лет тебе тогда было?
— Десять.
— Господи, Рид, — воскликнула Фаун раздраженно, — а что сам ты сказал бы сопливому мальчишке, которого поймал за воровством из своих сумок, чтобы припугнуть его и чтобы он больше такого не делал? Тебе просто тогда повезло — ты не наткнулся за тетку Дага Мари: уж она бы рассказала тебе такую страшилку, что ты еще неделю писал бы в постель. — Фаун внезапно ощутила радость от того, что разделяющий нож хранится в ее вещах, но все же решила предупредить Дага, чтобы он присматривал за своими седельными сумками.
Рид как будто несколько растерялся; было похоже что такая точка зрения никогда не приходила ему на ум, но тем не менее он продолжал гнуть свое:
— Фаун, то были настоящие кости. И они были свежими.
В этом-то Фаун не сомневалась. Ей также совершенно не хотелось вступать на скользкую почву объяснений с близнецами, которые только начнут расспрашивать, откуда она знает, и бесконечно изводить ее, когда ее ответы окажутся отличными от их представлений. Фаун молча докончила чистку боков Грейс и стала расчесывать ей гриву.
Раш все бубнил насчет различий в возрасте.
— Меня просто тошнит от мысли, что этот старик станет тебя лапать. А что, если он сделает тебе ребенка?
Фаун определенно не была готова к столь быстрому развитию событий, но эта перспектива вовсе не наполняла ее ужасом. Может быть, если у них с Дагом будут дети, они не окажутся такими коротышками, как она сама и ее родичи — эта мысль ее явно порадовала. Фаун мягко улыбнулась, когда Грейс мягким замшевым носом ткнулась ей в ладонь и фыркнула.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: