Лоис Буджолд - Избранные произведения. II том
- Название:Избранные произведения. II том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Избранные произведения. II том краткое содержание
Это мир высоких Домов, сражающихся меж собою уже столь давно, что и причин-то этих войн уже никто не помнит. Мир таинственного колдовского Проклятия, обрушившегося на Дом Шалион. Проклятия, избыть которое в силах лишь странный, покрытый шрамами человек, однажды уже за Шалион — умиравший…
Содержание:
Шалион (цикл)
Разделяющий нож (цикл)
Кольца духов
Бартер
Вся дырявая правда
Гаражная распродажа
Избранные произведения. II том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это представляется плохим подарком, дозорный.
— Да, но я не могу организовать здесь наложение уз. Во-первых, я не могу изготовить браслеты: для этого нужны две руки, а у меня нет ни одной, и я сомневаюсь, что Фаун вообще сможет сделать браслет, и нет никого, кто благословил бы нас и наложил узы. Я думал, что когда мы доберемся до лагеря Хикори, я попытаюсь организовать все там, несмотря на все трудности.
— Думаешь, твоей семье понравится такая идея?
— Нет, — откровенно ответил Даг. — Я ожидаю неприятностей, но до сих пор мне удавалось переупрямить судьбу во всем, что она мне посылала.
— Он знает, о чем говорит, тетушка Нетти, — рискнула вставить Фаун.
— М-м-м… — протянула та. — Так что случится, если твои родичи выгонят ее? Как Стражи Озера до сих пор делали со всеми влюбленными крестьянами, насколько мне известно.
Даг помолчал, потом ответил:
— Я уйду вместе с ней.
Брови тетушки Нетти поползли вверх.
— Ты порвешь со своим народом? Ты сможешь?
— Не по собственному выбору. — Даг пожал плечами, но не мог скрыть глубокой тревоги. — Если со мной решат порвать, я не смогу этому воспрепятствовать.
Фаун заморгала, внезапно встревожившись. Она мечтала только о той радости, которую они могут принести друг другу, но эта лодка, оказывается, тянула за собой целую вереницу барж, которых до того Фаун не замечала. А вот Даг, похоже, заметил…
— Ох-ох-ох… — Тетушка Нетти тихо постучала палкой по полу. — Я вот думаю, дозорный… У меня — две руки, да и у Фаун тоже.
Даг замер и бросил на Нетти острый взгляд.
— Я совсем не уверен, что это сработает. — Потом помолчал и добавил: — И совсем не уверен, что не сработает. Я знаю, как нужно делать браслет, а Фаун знает эту землю, она может помочь найти все, что необходимо. Волосы каждого из нас… мои, к сожалению, короткие.
— Я знаю некоторые приемы, чтобы управляться с короткими волокнами, — рассудительно сказала Нетти.
— Ты знаешь больше, чем только такие приемы, мне кажется. Искорка, — Даг повернулся к Фаун, — дай мне кусочек ткани, сотканной твоей теткой. Я хочу подержать что-то сделанное ею. Что-нибудь совсем тонкое, знаешь ли.
— По-моему, я знаю, что ему нужно. Посмотри-ка в сундуке в ногах моей постели, голубушка, — сказала Нетти. — Достань свадебную рубашку Флетча.
Фаун вскочила и подняла крышку деревянного сундука. Рубашка лежала поверх остальных вещей. Фаун подняла ее за плечи, позволив белой ткани свободно развернуться. Рубашка была почти закончена — оставалось пришить только манжеты. Сборки на верху рукавов и на кокетке были мягкими на ощупь, а пуговицы из радужно переливающегося перламутра, уже пришитые к планке, — гладкими и прохладными.
Фаун принесла рубашку Дагу, и тот разложил ее на коленях, неуклюже и осторожно касаясь ткани кончиками пальцев; потом он неуверенно провел над ней крюком, стараясь не зацепить.
— Тут ведь не одна разновидность пряжи?
— Лен — для крепости, хлопок — для мягкости, немного волокон крапивы — для блеска, — ответила Нетти. — Я спряла особые нитки.
— Женщины моего народа никогда не делают такой тонкой пряжи. На нее уходит слишком много времени, а его и так всегда не хватает.
Фаун по-новому взглянула на грубую ткань рубашки Дага, которую раньше считала потрепанной.
— Я помню, как помогала тетушке Нетти и маме прошлой зимой налаживать станок для этой пряжи. На то, чтобы соткать ткань для рубашки, ушло три дня, и работа была такая нудная и трудная, что я чуть не визжала.
— Ткацкие станки у Стражей Озера — небольшие, их вешают на стену, чтобы их можно было легко снять и перевезти, когда мы сворачиваем лагерь. Мы никогда не смогли бы управиться с такой большой деревянной рамой, как у станка твоей тетушки. Это типично крестьянский инструмент — неподвижный, как амбары и дома. Мишени для… — Даг снова взглянул на рубашку. — У нее замечательный Дар. Раньше это были растения и… и животные. Теперь их Дар совсем изменился, они превратились в другую целостность — в рубашку. Хорошая работа. — Даг поднял голову и взглянул на тетушку Нетти с острым любопытством. — И в ткань вплетено благословение.
Фаун могла бы поклясться: на губах Нетти промелькнула гордая улыбка, но выражение исчезло прежде, чем Фаун смогла удостовериться.
— Я старалась, — скромно ответила Нетти. — Ведь, это, в конце концов, свадебная рубашка.
— Хм-м… — Даг выпрямился и кивнул Фаун, чтобы она убрала рубашку на место. Девушка снова аккуратно сложила ее, положила в сундук и села на крышку. Она ощущала напряжение, повисшее между Нетти и Дагом, и боялась вмешаться, чтобы не порвать что-то тонкое и нежное, как паутинка, соединившее их.
— Я готов попробовать создать браслеты, — сказал Даг, — если вы за это беретесь, тетушка Нетти. Это определенно будет доводом в нашу пользу у меня дома. Если же не сработает, мы окажемся не в худшем положении, чем раньше, — если не считать разочарования. Если же сработает, мы сделаем большой шаг вперед.
— Вперед — это куда? — спросила Нетти. Даг сокрушенно фыркнул.
— Это мы узнаем, мне кажется, когда дойдем.
— Справедливо сказано, — согласилась Нетти. — Хорошо, дозорный. Мы с тобой — союзники.
— Ты хочешь сказать, что замолвишь за нас словечко маме и папе? — Фаун хотелось прыгать и визжать от восторга. Сдержав этот порыв, она ограничилась тем, что кинулась — обнимать и целовать Нетти.
Нетти притворно рассердилась.
— Ну, ну, девочка, не расходись. У меня от этого мурашки по коже. — Нетти выпрямилась и обратила лицо в сторону Дага. — Вот еще что… Даг. Не выслушаешь ли ты меня?
Брови Дага поползли вверх от этого непривычного обращения по имени.
— Я хороший слушатель.
— Да, я это заметила. — Нетти долго молчала, потом поежилась, как будто от неловкости… или стеснительности? Нет, такого быть не могло. — Прежде чем тот парень — Страж Озера? — уехал, он сделал мне последний подарок, потому что я сказала: мне жалко расставаться с ним, так и не увидев его лица. Ну, на самом-то деле подарок мне сделала его новобрачная. Она была мастерица в вашем целительстве и помогла мне не хуже, чем парень, вылечивший мое колено при первой встрече.
— Соединение ее и твоего Дара, — понял Даг. — Да? Это дело довольно интимное… даже очень.
Голос Нетти понизился до шепота, словно она собралась признаться в ужасном секрете.
— Получилось вроде того, как будто она на время одолжила мне свои глаза. Оказалось, что парень примерно такой, каким я его себе представляла, — не красавец, но славный. Чего я не ожидала, так это рыжих волос и загара — он же днем спал, а выходил в дозор ночью. В общем, я удивилась… — Нетти умолкла и долго молчала. — Знаешь, я ведь никогда не видела лица Фаун. — Небрежный тон, которым она это произнесла, никого обмануть не смог бы, подумала Фаун, даже если бы голос тетушки под конец предательски не дрогнул.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: