Лоис Буджолд - Избранные произведения. I том
- Название:Избранные произведения. I том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Избранные произведения. I том краткое содержание
Содержание:
Барраяр (цикл)
Избранные произведения. I том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Это уже начала действовать та дрянь или приступ паники и слезы — результат чистого самовнушения? Противник, атакующий тебя изнутри, ты можешь попытаться вывернуться наизнанку, чтобы дать ему отпор, только вряд ли это тебе удастся. Мерзкое оружие! Открытый канал или нет, но я свяжусь с ней прямо сейчас…
Вместо этого в ухе раздался голос Венна.
— Лорд Форкосиган, перейдите на двенадцатый канал. С вами хочет переговорить адмирал Форпатрил. Очень.
Майлз зашипел сквозь зубы и переключил комм шлема.
— Форкосиган слушает.
— Форкосиган, вы идиот!.. — Похоже, за последний час из лексикона адмирала в какой-то момент выпали некоторые титулы. — Что за чертовщина у вас творится?! Почему не отвечаете по наручному комму?
— Он под моим комбинезоном химзащиты и в данный момент недоступен. Боюсь, что натягивал этот комбинезон в дикой спешке. Имейте в виду, этот канал открытый и не защищенный, сэр. — Черт, откуда взялось это «сэр»? Привычка, чистой воды старая дурная привычка . — Можете попросить краткий доклад у капитана Клогстона по лучевой связи, но только коротко. Он сейчас очень занят, и я не хочу, чтобы его отвлекали.
Форпатрил матюгнулся — в общем по ситуации или обложил конкретно Имперского Аудитора, оставалось только гадать — и отключился.
До слуха Майлза донесся слабый звук, который он давно ждал, — отдаленный лязг и шелест закрывающихся шлюзов, разбивавших корабль на запечатанные отсеки. Квадди добрались до кабины управления! Отлично! Только вот Роика до сих пор нет. Оруженосцу придется связаться с Венном и Гринлоу, чтобы они открывали и закрывали шлюзы на его пути…
— Форкосиган. — В ухе снова звучал голос Венна. Очень сдержанный. — Это вы?
— Что я?
— Перекрываете все проходы?
— Нет. — Майлз безуспешно попытался снизить голос до более подходящего тона. — А вы разве еще не в кабине управления?
— Нет, мы сначала зашли в гондолу номер два, чтобы забрать снаряжение. И как раз собирались из нее уходить.
В гулко бьющемся сердце Майлза всколыхнулась надежда.
— Роик? — напряженно позвал он. — Ты где?
— Не в кабине управления, м'лорд, — отозвался мрачный голос Роика.
— Но если мы здесь, а он там, то кто это делает? — раздался несчастный голос Лейтвина.
— А вы как думаете? — ядовито поинтересовалась Гринлоу. Она взволнованно дышала. — Пять человек, и ни один из нас не проследил, чтобы заперли дверь, когда мы ушли! Черт побери!
В ухе Майлза раздалось тихое приглушенное оханье. Такое издает человек, сраженный стрелой, или когда к нему приходит осознание. Роик.
— Тот, кто находится в кабине управления, — быстро заговорил Майлз, — имеет доступ к этим каналам связи или вскоре будет иметь. Нам придется отключиться.
У квадди была независимая связь со станцией и с Форпатрилом через коммы комбинезонов. У медиков тоже. Майлз с Роиком окажутся единственными, кто останется без связи.
И тут внезапно звук в его шлеме исчез. Ага. Похоже, ба таки добралось до управления связью…
Майлз подошел к расположенному слева от двери пульту управления окружающей средой лазарета, открыл и перевел все переключатели на ручное управление. При закрытой наружной двери можно будет регулировать давление воздуха, хотя циркуляции не будет. Медики в своих скафандрах не пострадают, а вот Майлз с Белом подвергаются риску. Он неприязненно покосился на ящик со спасательными капсулами. В защищенном боксе уже, слава богу, работает своя замкнутая циркуляция. Пусть так и остается. Сколько силовая установка выдержит? Но если придется перемещать Бела в спасательную капсулу, как обеспечить ему холод?
Майлз поспешил обратно в бокс. Подойдя к Клогстону, он заорал через шлем:
— Мы потеряли связь через корабельную сеть. Пользуйтесь только вашими лучевыми военными каналами связи.
— Я слышал! — проорал в ответ Клогстон.
— Как продвигаются дела с этим вашим фильтром-охладителем?
— Охладительную часть сделали. Все еще работаем над фильтром. Жаль, что у меня мало помощников, хотя тут вряд ли есть место для еще нескольких задниц.
— Кажется, почти готово, — сказал склонившийся над койкой техник. — Не проверите вот это, сэр? — Он махнул рукой на один из анализаторов, множество индикаторов которого замигали, требуя внимания.
Клогстон обошел техника и склонился над указанным агрегатом. Через некоторое время он пробормотал:
— Умно.
Майлз, подкравшийся достаточно близко, чтобы расслышать это, не счел данное замечание утешительным.
— Умно — что?
Клогстон ткнул в дисплей анализатора, на котором высвечивался совершенно непонятный набор букв и цифр веселенькой расцветки.
— Я никак не мог понять, как паразиты могли выжить в среде того фермента, что слопал ваши защитные рукавицы. Оказывается, они были в микрокапсулах.
— Что?
— Обычный фокус для доставки наркотиков через враждебную среду — вроде вашего желудка или кровеносной системы — к намеченной цели. Только на сей раз им воспользовались, чтобы занести инфекцию. Когда микрокапсула минует враждебную среду и попадает в дружескую — в химическом смысле, — она раскрывается и высвобождает свой груз. В целости и сохранности.
— О! Просто блеск. Вы хотите сказать, что я теперь подцепил то же дерьмо, что и Бел?
— Хм. — Клогстон поглядел на хроно на стене. — Сколько времени прошло с того момента, как вы подверглись заражению, милорд?
Майлз проследил за его взглядом.
— Минут тридцать.
— Тогда их уже возможно обнаружить в вашей крови.
— Проверьте.
— Нам придется открыть ваш комбинезон, чтобы добраться до вены.
— Проверьте сейчас же. Быстро.
Клогстон взял иглу. Майлз снял защитную пленку с левого запястья и стиснул зубы, когда руку смазали вонючим дезинфицирующим раствором и вонзили иглу. Майлз вынужден был признать, что для человека с защитными перчатками на руках Клогстон действует очень ловко. Он с тревогой наблюдал, как хирург осторожно помещает иглу в анализатор.
— Сколько это займет времени?
— Теперь, когда мы знаем, что искать, нисколько. Если результат положительный, увидим сразу. Если первый образец окажется отрицательным, я хотел бы перепроверять для надежности каждые полчаса. — Клогстон замолчал, изучая индикаторы. — Что ж. Хм. Перепроверка не понадобится.
— Класс! — прорычал Майлз. Он рывком скинул шлем и поднял левый рукав. Нагнувшись к наручному комму, он рявкнул:
— Форпатрил!
— Да! — мгновенно отозвался адмирал. Прослушивает все каналы связи — должно быть, он на посту либо в кабине управления «Принца Ксава», или, возможно, уже на капитанском мостике. — Погодите-ка, откуда вы взялись на этом канале? Я думал, у вас нет доступа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: