Лоис Буджолд - Избранные произведения. I том
- Название:Избранные произведения. I том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Избранные произведения. I том краткое содержание
Содержание:
Барраяр (цикл)
Избранные произведения. I том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну… начать ты можешь с рассмотрения того варианта, что это вообще не твое дело. Они оба взрослые, по моим последним данным.
— Они старики, Майлз! Это… это… это недостойно. Что-то вроде того. Скандально. Она — из высших форов, а он… он… Иллиан.
— Сам по себе отдельный класс, — ухмыльнулся Майлз. — На твоем месте я бы не предвидел никаких особых скандалов. У меня сложилось впечатление, что они разумно… хм… осмотрительны. У твоей матери безупречный вкус во всем. Кроме того, учитывая, кто такая она и кто — он, осмелится ли кто-то отпускать комментарии?
— От этого сплошная неловкость . Мама сказала мне, что после церемонии помолвки Грегора и до того, как закрутятся все эти дела со свадьбой, они с Иллианом собираются уехать на полмесяца отдохнуть на южное побережье. Вместе. На курорт для простолюдинов из среднего класса, о котором я никогда не слыхал. Его выбрал Иллиан — мол, раз он тоже никогда о нем не слышал, то любое подобное место, ни разу не привлекавшее внимания СБ, ему подойдет. А она заявила, что после помолвки хочет целыми днями сидеть в пляжном шезлонге на солнышке, ничего не делая и попивая это отвратительное пойло с фруктом на палочке. А по ночам — сказала она ! — они, безусловно, смогут придумать, чем заняться. Боже мой, Майлз, моя родная мать!
— А как, по-твоему, она стала твоей матерью? В те дни маточных репликаторов на Барраяре не было.
— Это было тридцать лет назад.
— Достаточно давно. Хм, южное побережье? Звучит… расслабляюще. Даже совершенно безмятежно. Жарко. — Нынешним утром в Форбарр-Султане шел дождь со снегом. Может, Майлз сумеет выспросить у Иллиана название этого местечка, и стоит ему только сбыть этот проклятый доклад с рук… Но ему сейчас не с кем отправиться в отпуск, разве что с Айвеном, а это далеко не то же самое…
— Если это действительно тебя беспокоит, я бы предложил тебе поговорить с моей матерью.
— Пытался. Она же бетанка! И считает, что это просто великолепно. Полезно для сердечно-сосудистой системы, способствует выработке эндорфинов и все такое. Если подумать, так, наверное, она вместе с моей матерью это и придумала.
— Возможно. Но взгляни на это со светлой стороны. Все шансы за то, что тетя Элис будет так занята своей личной жизнью, что перестанет уделять внимание устройству твоей. Разве не этого, по твоим же словам, ты всегда хотел?
— Да, но…
— Ну-ка, вспомни. Сколько раз за последний месяц она к тебе приставала с тем, чтобы ты ухаживал за подходящими девушками?
— В последний месяц… мы все были довольно заняты.
— Сколько помолвок, свадеб и прибавлений семейств у детей своих знакомых описала она в подробностях?
— Ну… ни одной, раз уж ты об этом упомянул. Кроме помолвки Грегора, разумеется. Никогда еще так долго она не оставляла меня без сообщений о статистике прироста населения среди высших форов. Даже когда я служил в нашем посольстве на Земле, она присылала мне письма дважды в месяц.
— Считай свои преимущества, Айвен.
Айвен поджал губы. — Фрукт, — пробормотал он. — На палочке.
Выставив Айвена, Майлз потратил целый час на то, чтобы вернуться к прежнему состоянию сосредоточенности. Он нашел этой паузе практическое применение, позвонив в Имперский Госпиталь доктору Ченко и наконец записавшись к нему на прием для регулировки контролирующего припадки приборчика. Ченко, кажется, весьма беспокоила проверка работоспособности этой штуки. Майлз старался отделаться от ощущения, будто он сам — просто большая и ходящая на двух ногах лабораторная крыса.
На следующий день, когда Майлз был уже готов шагнуть за порог особняка Форкосиганов и отправиться на прием к врачу, он столкнулся с входящим в дом Иллианом. На улице шел снег; белые хлопья облепили гражданскую куртку Иллиана и запорошили его редеющие волосы. Лицо его покраснело от холода, но излучало веселье. Иллиан вроде как был один.
— Ты где был? — поинтересовался Майлз. Он вытянул шею, глядя в проем закрывающейся двери, но не увидел ни леди Элис, ни охранника, ни какого-либо другого сопровождающего, выходящего из ворот.
— Гулял по городу.
— Один? — Майлз попытался, чтобы в его голосе не прозвучало тревоги. После всего не хватало еще и потерять этого человека, поднять на ноги городскую стражу, отправить ее на поиски и обнаружить его, перепуганного или сбитого с толку и растерянного, в каком-нибудь из самых странных уголков города… — Похоже, тебе удалось благополучно вернуться.
— Да. — Иллиан безапелляционно усмехнулся. Он протянул руку и показал зажатый в ней голокуб. — Миледи твоя мать дала мне карту. На ней целиком Северный и Южный континенты плюс все обитаемые острова, каждый город и поселок, и все улицы, и любая гора свыше метра высотой. Теперь, когда бы я ни потерялся, я всегда смогу найти дорогу назад.
— Многие пользуются картой, Саймон. — «Я идиот! Почему я раньше об этом не подумал?»
— Прошло так много времени с тех пор, как мне случалось пользоваться картой, что мне это даже в голову не пришло. А ведь она словно эйдетический чип, который держишь в руке. Помнит даже то, чего ты никогда не знал. Чудесно! — Саймон расстегнул куртку и вытащил из внутреннего кармана еще один приборчик — совсем обыкновенный, хотя явно наилучшего качества, деловой органайзер для аудио-заметок. — Эту штуку мне тоже она дала. Автоматически выдает перекрестные ссылки по ключевым словам. Примитивно, но для бытового применения подходит просто идеально. Это почти что протез памяти, Майлз.
В конце концов, тридцать пять лет этому человеку даже думать не приходилось о том, чтобы делать заметки для памяти. Что он откроет для себя следующим? Огонь? Письмо? Сельское хозяйство? — Все, что тебе придется помнить, — это куда ты ее засунул.
— Я подумываю повесить ее на цепочке себе на ремень. А может быть, и на шею. — Иллиан направился по винтовой лестнице вверх, по направлению к гостевым покоям, тихонько посмеиваясь.
Этим вечером Майлз покончил с перепроверкой данных на комме, от которой у него глаза уже почти собрались в кучку, и отправился на тихий домашний ужин — только он сам, графиня и Иллиан. Первую половину ужина он провел, решительно пресекая прозрачные намеки графини, что, мол, матушку Кости могла бы заинтересовать перспектива эмиграции на Сергияр, в каковом случае для нее безусловно нашлось бы место в домашнем штате вице-короля.
— Она никогда не уедет из Форбарр-Султаны, пока ее сын служит здесь, — заявил Майлз.
Вид у графини сделался задумчивый. — Капрала Кости можно было бы перевести на Сергияр…
— Никаких нечестных приемчиков! — торопливо парировал Майлз. — Я ее первый нашел, она моя.
— Это была просто мысль, — и она ласково улыбнулась сыну.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: