Юрий Иванович - Принцесса Звездного престола (Тетралогия) [litres]
- Название:Принцесса Звездного престола (Тетралогия) [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-93556-743-1, 978-5-9922-0248-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Иванович - Принцесса Звездного престола (Тетралогия) [litres] краткое содержание
«Доставке» подвластно все: менять правительства, вести войны, покупать и продавать планеты и целые системы. Шефы «Доставки», высокопарно называемые Дирижерами, имеют влияние во всех уголках необъятной Галактики. Но не всегда судьбы других людей подвластны Дирижерам. Отчаянные и непобедимые герои порой переделывают мир по своему усмотрению. И, как всегда, восстанавливают справедливость. Содержание: • Юрий Иванович. На древней земле (роман), с. 5–276.
• Юрий Иванович. Дорога между звезд (роман), с. 277–504.
• Юрий Иванович. На родном Оилтоне (роман), с. 505–716.
• Юрий Иванович. Торжество справедливости (роман), с. 717–953.
• Олег Юзифович. Что скрывают маски (статья), с. 954–958.
Принцесса Звездного престола (Тетралогия) [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да! Тогда, может, ты выйдешь на арену вместо меня? — с самым невинным видом осведомился Гарольд. — Уверен, ты его уделаешь на первой же минуте!
— Конечно! — не заставил себя ждать с ответом Малыш. — Я сказал об этом своему хозяину. И он пообещал… выставить меня на следующее воскресенье. Так что буду сражаться с тобой! Уж не обижайся, нашлепаю тебе по одному месту!
Я так и не понял, чему радовался Гарольд, но Малыш-то уж точно поднял всем настроение. Концовка обеда прошла с шутками и десятком весьма бодрых анекдотов, которые стали наперебой рассказывать почти все мужчины при молчаливом согласии нашей хозяйки сектора.
На том спокойная и веселая часть дня и завершилась. Началась кропотливая и планомерная подготовка к вечернему бою. Всем скопом мы отправились в спортзал, где в последние дни Гарольд тренировался. Предстояло еще раз и окончательно утвердить тактику боя и облачиться в боевое обмундирование. Вот там-то уже все забегали. И напряженность обстановки с каждым часом стремительно нарастала. Все становились нервными, раздражительными и даже озлобленными. Малыш вначале попробовал пошутить для разрядки, но сразу же за это поплатился. Хотя наказание, в общем-то, и не являлось таковым. От присутствия нас всех здесь лучше быть не могло. По резкому приказу капитана нашего друга моментально вытолкали наружу. Где, кстати, прохаживался и Цой Тан. Мы его встретили еще по пути сюда и правильно поняли его отрицательное покачивание головой: Роберта нет и не ожидается в ближайшее время! Но намного лучше, если Малыш сам все проверит и решит снаружи. А вдруг найдется иная возможность покинуть остров в ближайшие несколько часов? С нашей охраной мы справимся элементарно. Даже не причиняя им особого вреда. Женщины тоже не составят большой опасности. По крайней мере, Рената. Ибо про Нину и Эльзу такого не скажешь. У обеих чертовок было по короткому мечу, и владели они ими весьма неплохо. К тому же Нина всегда могла успеть задействовать свой явно не игрушечный игломет.
Но вначале следовало найти способ покинуть полонивший нас остров. На самой большой скорости. Чтоб не догнали! А то с них станется…
Гарольд то сидел, то стоял, а двое портных навешивали на него и крепко соединяли прочные, но очень легкие доспехи из незнакомой нам кожи. До того, естественно, на его могучее тело надели нижнее белье превосходного качества, явно рассчитанное на применение под доспехами. В необходимых местах оно было усилено двумя, а порой даже несколькими слоями. Да еще между этими слоями прощупывались твердые вставки по формам тела изогнутой пластмассы. Каждая деталь одежды была продумана самым тщательным образом. И это весьма бросалось в глаза. Только по облачению можно судить, как здесь относятся к подобным поединкам. Очень серьезно, ответственно и даже с обожествлением героев. Прямо культ, целая религия! Еще бы, единственный массовый праздник! Да еще и с кровью! И с нездоровым ажиотажем предварительных ставок. И самое главное — почти каждодневный.
Пока портные занимались своим делом, все остальные просматривали на большом экране заранее смонтированные, интересующие нас фрагменты прошлых боев Уке-Сина. Николя останавливал нужные моменты, прокручивал назад, потом вновь запускал покадрово. И тщательно разбирали каждый прием защиты или нападения. Слабых мест в системе приемов противника не было. Или, может, их так и не удалось найти. Оставалась единственная возможность — повредить существенно ногу, которая была когда-то сломана. Ну и еще шип. Но о нем, кроме нас двоих, никто не знал. Даже Николя. А шип я готов был передать в любой момент.
Остальные громкими голосами спорили у экрана. Большинство моим мнением и не думало интересоваться, поэтому я крутился возле Гарольда и при малейшей возможности хватал его за руку. И обильно загружал своими советами и наставлениями. От меня ведь тоже экран не прятали. При этом постепенно нервозность остальных передалась и мне. Вследствие чего и я не на шутку распереживался. А вдруг как тот урод, Уке-Син, покалечит моего лучшего друга? Или еще чего хуже? Хотя что может быть хуже, чем превратиться в малоподвижного и целиком зависящего от окружающих инвалида? Эти мысли буквально ввергли меня в небольшую волну паники и явного расстройства.
Так что перед самым боем получилось наоборот: Гарольд принялся меня успокаивать и поднимать мой упавший боевой дух.
Во время трехчасовой подготовки к поединку очень часто то Нина, то Эльза покидали спортзал и отлучались по своим текущим делам. Видимо, не все доверяли своим подчиненным, а может, просто хотели проследить за всем лично. Да и гостей, вероятно, ходили встречать, которых впоследствии мы обозрели в личной ложе нашего сектора.
За полчаса до начала мы дружной толпой вывалили из спортзала и отправились к Большой арене. При этом я незаметно передал другу ядовитый шип — с повторным напоминанием, что тот начинает действовать через пять минут, и с советом не слишком-то надеяться на непроверенную вещь. Вопреки нашим ожиданиям ни Малыша, ни Цой Тана, ни Арматы мы по дороге не увидели. Поэтому на побег именно в сию минуту надеяться было нечего. Если бы не отсутствие наших друзей, я бы попытался склонить Гарольда к риску. Нам вполне могло хватить силенок разбросать окружающих и пробиться к порту. И даже захватить необходимое нам плавсредство. Но я сам прекрасно понимал всю абсурдность подобной попытки, а Гарольд так вообще стал надо мной издеваться. Даже обозвал трусом и паникером. Не хотелось в ответ испортить ему настроение, а то бы я мог обозвать его влюбившимся идиотом, который ценой своего здоровья мечтает упрочить положение нашей рабовладелицы на острове. Но я этого не сделал. Лишь напомнил ему, что очень часто его бахвальство и самонадеянность приводили к травмам. И довольно серьезным. Даже успел вновь напомнить тот случай, когда я ему сломал руку. Мой друг в ответ на это только посмеялся.
Мы дошли до комнаты-ложи нашего сектора. И нас тут же разлучили. Его увели телохранители во главе со старпомом, а мою руку ловко перехватила Рената и потащила меня в самый уголок. По неосмотрительности я пару раз попытался вырваться и привлек к себе внимание гостей, которые в количестве четверых человек вальяжно расселись в лучших креслах. Двоих-то мы уже знали: граф со своим товарищем. А вот два непомерно разжиревших японца впервые предстали пред наши очи. Глядя на несуразные, обмякшие тела, можно было подумать, что их специально откармливали на мясо. Или, вернее, на сало. Вот один-то из них и засмеялся, увидев меня, и выкрикнул что-то на местном языке.
Видимо, Эльза только и ждала чего-нибудь подобного.
— Немедленно убери этого придурка с наших глаз! — зашипела она Ренате. — А то я и тебя отсюда выгоню!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: