Сергей Ким - Орден геноцида

Тут можно читать онлайн Сергей Ким - Орден геноцида - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Ким - Орден геноцида краткое содержание

Орден геноцида - описание и краткое содержание, автор Сергей Ким, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
20-е годы XX-го века от Рождества Второго Спасителя.
В мире, как и всегда — неспокойно.
Моря и океаны всё так же полны чудовищ, а земля всё так же иссечена шрамами Ожогов, что остались после войны Древних. Бронеходы, аэропланы и пулемёты громко заявили о себе в Войну за Лотарингское наследство, но все ещё пребывают в тени боевой магии.
Европа с тревогой смотрит на растущую мощь Железного Пакта, Царства Китая сражаются за власть над Запретным Городом, а Доминион Винланд снова сцепился с ацтеками на границе штата Тайша.
Но эта история случилась не где-то в заморских странах, а на окраине Конфедерации Русских княжеств — там, где встречаются горные пики Уральского хребта, Северный океан и фронтир освоенных человеком земель. Там, где несут свою порубежную службу Винтеры — клан истребителей тварей и охотников на гейстов, на чьём родовом гербе выбито «Кровь за кровь».

Орден геноцида - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Орден геноцида - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Ким
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А?.. — удивлённо моргнула сестра, но тут же приняла предельно самоуверенный вид. — Да, разумеется, Конрад.

Хильда поставила бокал на столик, приняла мою руку, и мы отошли чуть в сторону. Я исполнил традиционный поклон, сестра — не менее традиционный книксен, после чего мы начали неспешно вальсировать.

— А здорово ты этих змей пнул, — одобрительно произнесла девушка. — Приложил так приложил…

— Это было несложно, — усмехнулся я.

— Нда? А вот раньше ты был не столь остёр на язык… Да и танцевал похуже, а сейчас даже на ногу ни разу не наступил.

Досадно, но Хильда ни капельки не преувеличивала, как в это ни трудно поверить — танцевал я всегда так себе…

— Раньше я и пророком не был. Но если настаиваешь, то могу и наступить…

— Не вздумай! Иначе я тебя укушу.

— Кругом же люди, сестра.

— Я и их могу покусать — зубов у меня на всех хватит.

Немного потанцевали, тактично переместившись в противоположную от Марии Фёдоровны сторону зала, исполнили положенный поклон-книксен, после чего взяли с ближайшего столика пару фужеров с шампанским. Увы, безалкогольного тут ничего не было, даже банальной воды…

— Ничего так, — причмокнув, заявила Хильда.

— А как по мне — фу, — поморщился я. — Кислятина — аж Москву видать и в ушах звенит…

— Скажешь тоже… Хотя, у меня в ушах тоже что-то звенит.

Я моментально собрался и прислушался.

Звенело вовсе не у нас в ушах — это тонко-тонко позвякивали огромные хрустальные люстры. Обычный человек вряд ли бы это расслышал, но слух у нас был лучше, даже без магического усиления…

— Что за дрянь? — вполголоса пробормотала Хильда, оглядываясь по сторонам.

Я на всякий случай развернул заклятье поиска… Но оно почти сразу же погасло, заглушенное защитными чарами поместья.

Поставил фужер на столик… И зацепился взглядом по тому, как по поверхности недопитого шампанского расходятся волны. Не иголками как на харзе — обычные такие волны… Когда рядом грохочет или движется что-то очень большое.

Я отложил чары поиска, усилил слух и почти сразу же услышал приближающийся источник размеренного грохота и металлического лязга…

Далёкий взрыв ударил по ушам, а затем что-то едва слышно засвистело на самом пределе слышимости.

Лишь каким-то чудом я успел погасить заклинание слуха и не оглохнуть, когда в саду разорвался первый снаряд.

Глава 24

Взрывная волна ударила по выходящим в сад широким окнам, мгновенно покрыв их сплошным слоем трещин — благо ещё выдержали защитные чары, наложенные на стёкла.

Где-то неподалёку загрохотал пулемёт, снова рявкнула пушка.

В зале начал нарастать испуганный ропот, но большинство пока просто не поняли, что вообще произошло.

— Ваше Благородие, это салют? — с нервным смешком произнёс кто-то.

Причём, похоже что говоривший и сам не верил в ту чушь, что ляпнул.

— Н-никаких салютов… — растеряно пробормотал бургомистр.

Ещё два выстрела из пушки. На этот раз не куда-то, а прямо по усадьбе, заставив стены содрогнуться от попаданий. Послышались первые панические крики каких-то девиц.

— Алексей Борисович! — громко произнёс я. — Надо уводить отсюда людей!..

И в этот момент пришло сосущее чувство пустоты, когда из тебя вымывает магию — то же самое, что и вчера.

— Живо! — рявкнул я. — Все в дом!

Ещё один снаряд разорвался в саду, но на этот раз выдохшиеся чары не выдержали, и в зал ударил дождь из осколков стекла. И тут же всё утонуло в воплях ужаса и боли, а толпа — теперь это были уже не люди, а натуральная толпа — рванули во все стороны.

Пулемёт грохотал, не переставая.

— Выводите отсюда всех! — заорал я, хватая первых попавшихся под руку мужчин. — Выводите, мать вашу!

Однако сильный пол в основном задал стрекача на зависть иным зайцам, не особо заботясь, что в зале полно и женщин. Если кто и сохранил остатки достоинства, так что те, кто постарше.

— Сёстры! — рявкнул я. — Помогайте!

Общими усилиями кое-как удалось начать выпихивать мечущихся людей прочь из зала — вглубь усадьбы.

Пулемёты грохотали без остановки — не один, сразу несколько. Рявкали пушки, то и дело сотрясая попаданиями снарядов поместье. Примерно три секунды на перезарядку… Калибр 45–57 миллиметров? Ну да, укороченная шестифунтовка — стандартное орудие тяжёлых бронеходов…

Рядом неожиданно оказался бургомистр, кое-как со своими слугами выводящий людей, и я немедленно поймал его за рукав.

— Ваши «шарманки»? — спросил я. — Нужно их остановить, иначе хрен что мы сделаем с бронеходом!

— Это уже не мои!

И точно. Если сначала была только сосущая пустота в груди, то теперь ещё и загудела голова и заныли корни зубов — прям как тогда в поезде…

Внешнюю стену насквозь пробил бронебойный снаряд, проделав небольшую дыру в следующей стене. Ещё один угодил куда-то выше — в район второго этажа.

Мы отходили последними, не забыв забежать в каморку перед большим залом, где остались наши револьверы.

— На кой ляд они палят куда попало? — спросила Хильда, на бегу хватая кобуру с «драгуном». — У них снаряды лишние?

— Там снарядов двести… штатно, — пропыхтела Вилли.

— Кто же возит снаряды прямо в бронеходе?

— Дураки всякие.

Мы рванули дальше вглубь усадьбы, и в этот же момент позади послышался грохот и металлический лязг.

Бросил взгляд через плечо.

Из-за ближайших деревьев вывернул бронеход, вынес кованую решётчатую изгородь, достиг усадьбы и врезался скошенным носом в ряды колонн. Снёс три из них и слегка развернулся на месте. Дрогнули стволы пушек, ища цели.

— Ложись! — крикнул я.

Рявкнули обе пушки бронехода, снаряды пронеслись прямо над нами и ударили с перелётом. Взрывов не было — похоже, что снова ударили бронебойными. Но зато жалобно заскрипели перекрытия арки, обрушиваясь и отрезая путь вперёд.

Метнулись в дверь справа, уходя с линии огня.

Бронеход с лязгом провернулся на месте. Загрохотал пулемёт в левом спонсоне, наугад полосуя усадьбу. За окном прокатилась волна гудящего пламени, жадно лизнувшего внешние стены.

— У них ещё и огнемёт! — почти с восторгом выдохнула Вилли на бегу.

Ещё пара снарядов продырявили стены насквозь, полоснул очередью пулемёт, так что мы снова на всякий случай метнулись в сторону. Я на бегу подхватил стул и метнул в окно, вышибая его, а затем мы втроём выскочили из дома в сад.

Пригибаясь, продвинулись вдоль стены. Я выглянул из-за угла.

Бронеход сдал назад, высвобождая нос из-под груды обломков обрушившегося крыльца. Чуть развернулся на месте, пушки в спонсонах пришли в движение, а затем коротко рявкнули. Из носовой части рядом с местом механика-водителя вырвался поток пламени, окативший усадьбу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Ким читать все книги автора по порядку

Сергей Ким - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Орден геноцида отзывы


Отзывы читателей о книге Орден геноцида, автор: Сергей Ким. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x