Гарет Пауэлл - Угли войны [litres]

Тут можно читать онлайн Гарет Пауэлл - Угли войны [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Боевая фантастика, издательство Литагент Аттикус, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гарет Пауэлл - Угли войны [litres] краткое содержание

Угли войны [litres] - описание и краткое содержание, автор Гарет Пауэлл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Я не машина; я существо, в котором смешались человек и животное… Я в родстве с птерозаврами, с древними волками и ястребами». Так думает о себе «Злая Собака» – межгалактический тяжелый крейсер класса «хищник», первоначально созданный для разрушения и убийства, но, в отличие от своих диких предков, «отрастивший» себе совесть. После недавнего окончания кровопролитной войны, уничтожившей Пелапатарн – планету с уникальной биосферой и мыслящими джунглями, – команда «Злой Собаки» во главе с капитаном Салли Констанц выполняет гуманитарную миссию. Получив задание оказать помощь лайнеру, разбившемуся при странном стечении обстоятельств, капитан вынужденно берет на борт двух агентов, некогда принадлежащих к враждующим группировкам. Их очень интересует один из пассажиров потерпевшего крушение лайнера… Вскоре обычная спасательная операция превращается в опасный рейд. Угли войны еще тлеют, и чтобы раздуть ее снова, достаточно единственного неверного шага. Удастся ли «Злой Собаке» погасить конфликт, который может охватить всю галактику?
Впервые на русском!

Угли войны [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Угли войны [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гарет Пауэлл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не такие грустные.

Я исправляю все, кроме грусти.

Я чиню.

Я работаю.

Но грусть остается.

Есть неисправности, не поддающиеся ремонту. Поломки, которые остаются поломками.

Как горе.

Исправляется только возвращением к Мировому Древу.

Когда мы умираем и становимся едиными с Древом.

До тех пор я латаю корабль и иду дальше.

Я чиню корпус.

Налаживаю системы.

Но корабль остается ущербным.

Чего-то недостает.

Что-то отнято.

Я латаю и двигаюсь.

Всегда есть что чинить. Всегда работаю.

Работа, потом сон.

Но починить печаль не могу.

Печаль не дается.

Я работаю.

Я знаю, что Мировое Древо ждет.

И мертвые ждут в корнях Мирового Древа.

Ждут нас.

Мы покидаем Древо и служим.

Мы всегда служили.

Мы чиним и идем дальше.

Ничто не пропадает навсегда.

Ничто не уходит безвозвратно.

Мы снова увидимся.

После работы.

После служения.

После сна.

29. Она Судак

Продвигаясь по каньону, я следила за играющими в догонялки тенями на стене. Сутки на Мозге длились около семнадцати часов. Когда солнце стояло прямо над головой, дно каньона протягивалось перед нами сверкающей мраморной дорожкой. Все остальное время оно скрывалось в тени.

Мы шли уже двое суток, держались на скудных глотках переработанной мочи и таблетках высококалорийного рациона из кармашков скафандров. Вода была безвкусной и холодной, а таблетки, хоть и набитые витаминами, минеральными добавками, стимуляторами и глюкозой, не наполняли желудков. Я пыталась отслеживать пройденное расстояние, но несколько часов назад бросила это дело. Навскидку мы прошли километров двадцать пять, плюс-минус.

Все это время Адам почти не разговаривал. Он замолчал после моего признания – пытался переварить откровение о моей былой личности. Мы шли молча, но я была не против тишины: меня тоже не тянуло на разговоры.

Мы так погрузились в себя, что отверстие заметили, только оказавшись от него в нескольких сотнях метров. Привыкли к строгой монотонной плоскости стен, отступавших перед нами, как в этюде на перспективу. Мы походили на жучков между страницами закрытой книги. Внезапное нарушение этой геометрической точности заставило нас резко остановиться.

Адам заслонился ладонью от света:

– Что это?

Черная прямоугольная дыра открывалась в стене по левую руку.

– Похоже на проем.

– Как ты думаешь, не опасно?

Я бросила взгляд вверх, в испещренную звездами ночь над головами:

– Есть опасность и опасность.

– То есть?

– Мы два дня бежим. Нам нужно укрытие, место, где отдохнуть и поспать.

Я пошла дальше, ощущая, что в этом каньоне до нас, наверное, не ступала нога человека и ничьи глаза прежде не видели этого отверстия. Узость каньона наверняка не позволяла заметить его с орбиты, а наземные экспедиции строго ограничивались.

Подходя к основанию стены прямо под дырой, я поняла, что масштаб меня обманул. Трудно было оценить размеры на фоне двухкилометрового пространства стен. Проем сначала показался мне маленьким и расположенным у земли, а выяснилось, что он не меньше двух метров в высоту, пяти в ширину, и от земли до него почти два метра.

Глухая дробь, донесшаяся с направления, откуда мы пришли, походила на стук дождя вдалеке. Но я его узнала. За нами стучали по земле сотни стальных когтей.

– Они отправили ползунов, – сказала я.

– Что это?

– Дроны наподобие многоножек. Должно быть, в лабиринт запустили целый рой.

– Они опасны?

– Смертельны, – я подняла голову к дыре, – но, если забраться туда, может быть, не найдут.

– Как же забраться?

Я встала на цыпочки, попробовала заглянуть внутрь, но ничего, кроме тени, не увидела.

– Придется тебе меня забросить.

– Извини?

Я переплела пальцы рук и изобразила, будто что-то подталкиваю вверх.

– Сделай мне ступеньку.

Адам насупился, и на короткую секунду мне стало его жаль. Как ни разыгрывал он из себя искушенного поэта, но вырос-то в лабиринте коридоров и теплиц. Никогда не бегал вольно под открытым небом, не перебрасывал приятеля через забор и не вытаскивал на глинистый обрыв над ручьем. Меня однообразная теснота каньона душила, а его, может быть, успокаивала. Один Будда знает, что бы он чувствовал на голой поверхности обычной планеты.

– Сцепи руки вот так, – объяснила я, показывая переплетенные пальцы. – Я поставлю ногу, а ты подбросишь меня вверх.

Он прикинул на глаз высоту порога проема:

– Ладно, а я как заберусь?

– Я свешусь вниз и подтяну тебя.

– Правда?

Смерив меня взглядом, он так поднял бровь, что мне захотелось ему врезать, но я сдержала раздражение.

– Я сильнее, чем выгляжу.

Он подумал и наконец сцепил руки и подставил колено. Я оперлась на его плечо и подтянулась.

Для тощего стихотворца он оказался на удивление вынослив. Впрочем, я это знала. Просто не ожидала, как сильно он меня подкинет. Едва моя вторая нога оторвалась от дна каньона, Адам толкнул что было мочи, и я скользнула вверх вдоль полированного мрамора, растопырив пальцы, чтобы ухватиться за край отверстия. Сочетание слабого тяготения и мощи его сухощавого тела забросили меня выше, чем ожидалось. Я разбила колени о стену, зато локтями упала в проход. Адам напоследок пихнул вверх мои подошвы, и я ввалилась в проем.

Еще подтянулась и откатилась в тень.

Несколько секунд я пыталась отдышаться, глядя в темный потолок. И улыбалась. Впервые после крушения у меня появилась крыша над головой. Впервые я была недоступна для острых глаз кораблей на орбите.

– Что там? – окликнул снизу Адам.

Я отвернулась от входа:

– Ничего не видно.

– У тебя в манжете скафандра фонарик.

– Знаю.

В душе распекая себя за рассеянность, я пошарила по левому рукаву и включила свет – белый луч фонаря протянулся сквозь гулкую пустоту собора.

– Свят-свят!..

– Что там?

– Я…

Пещера уходила вдаль и вниз величественными готическими сводами, ничуть не схожими со строгим минимализмом наружной поверхности планеты. Я лежала на верхней ступени гигантской винтовой лестницы. Каждая ступенька была величиной с гроб. Вырезанные в полупрозрачном кварце полки расходились перьями лебединого крыла. Потолок, тоже белый, выглядел складчатым, как рыбьи жабры.

Я высунулась из рыбьей пасти. Адаму, чтобы поймать мою руку, пришлось подпрыгнуть. Я втянула его к себе, и мы сели, разглядывая великанские изгибы лестницы.

– Как ты думаешь, далеко она ведет?

Я встала и отряхнула скафандр от пыли:

– Если хотим затаиться, стоит проверить самим.

Он округлил глаза:

– Спуститься туда?

– А у нас есть выбор? – скрывая опаску, я потерла ладонь о ладонь. – Чем глубже уйдем, тем меньше шансов, что кто-то нас высмотрит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гарет Пауэлл читать все книги автора по порядку

Гарет Пауэлл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Угли войны [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Угли войны [litres], автор: Гарет Пауэлл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x