Анна Кондакова - Аристократ. Пять Грязных Искусств
- Название:Аристократ. Пять Грязных Искусств
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Кондакова - Аристократ. Пять Грязных Искусств краткое содержание
Только уличного бойца не так-то просто убить. Пытки я перенёс, но... очнулся в теле семнадцатилетнего аристократа. Так было задумано, но не мной.
И чтобы выжить, я должен отправиться в самое гиблое место империи - город кланов, грязной магии и монстров. В особую боевую школу. Вокруг меня всё больше плетутся интриги и льётся кровь, но даже в чужом теле я не собираюсь подчиняться авторитетам...
ВНИМАНИЕ: гг - не антигерой, не МС, не машина-убийца. Это значит, что он развивает способности, считается со здравым смыслом и не уничтожает всё живое.
Для подписчиков открыто скачивание.
Редактор - Владимир Поспелов
Художник обложки - Евгения Беляева
Аристократ. Пять Грязных Искусств - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Не сдержавшись, я смачно сматерился, после чего Эстер притихла и вжала голову в плечи, будто ожидала удара.
Ах ты ж заноза в заднице, расчётливая стерва…
— Перепродам, — процедил я сквозь зубы. — Перекину тебя другому, прямо сегодня, и как можно быстрее.
Девушка опустила голову.
— Я настолько тебе не нравлюсь?
— Тебя что-то не устраивает, или мне показалось?.. Я сказал, перепродам. Бену Бауму, например. И сделаю это при свидетелях, чтобы ко мне больше вопросов не было. Думаю, он возьмёт. Ему помощница в трактир нужна.
Эстер подняла на меня глаза, полные слёз.
— Бен Баум — хороший человек.
— Тогда договоримся сразу. Если ещё раз выкинешь что-то подобное, шагнёшь не туда или руну создашь без разрешения, я тебе шею сверну, даже не задумаюсь. Доберёмся до Бена, и там ты от меня отвалишь. При любом раскладе. Вообще забудешь, что я существую, поняла?
Девушка шмыгнула носом и жарко закивала. Даже сквозь одежду проступил свет её мерцающих рун.
— Рэй… не знаю, как тебя благодарить…
— Ты уже в кабаре отблагодарила, — бросил я.
Интуиция подсказывала, что ничем хорошим для меня это не закончится.
***
Дождавшись заката, мы отправились в «Адмирал Баум».
Шли окольными путями, по безлюдным дворам и закоулкам. И столь странных сумерек я не видел до этого никогда.
Скрываясь за высоченными стенами города, солнце ненадолго озарило дома и улицы розоватыми лучами. А потом свет исчез, будто кто-то задул свечу, и через мгновенье всё окутала тьма.
Могу поспорить, я чётко увидел, как клубы темноты, живые и жадные, заполняют Ронстад, отхватывая территории. И в этом чёрном тумане кто-то шевелился, рычал и поскуливал…
— Это что за тени? — спросил я у Эстер, не сбавляя шага.
— Харпаги, — прошептала она. — Точнее, это всего лишь их проекции, их бестелесные сущности. Сами харпаги очень большие и сильные. Сейчас они наблюдают, но раз в месяц обретают плоть. В Час Тишины. И когда он наступает, остаётся только затаиться, чтобы не дать им до себя добраться. Против харпагов сильна только Кай… Великая Гарпия Кай. Мы все поклялись её кормить.
— А Архитектор? — спросил я с надеждой. Вдруг Эстер про него что-то знает.
Но девушка пожала плечами.
— О нём я слышала только мельком. Говорят, он тоже когда-то сражался с харпагами вместе с Кай, а потом исчез. И никто не знает, куда. Возможно, умер.
— Возможно, что и умер… — задумчиво отозвался я.
— Ты знаешь, а на меня харпаги ни разу не нападали. Мне кажется, это из-за рунного света Мэри, той девушки Феликса, что покончила с собой. Она отдала его мне… весь свой свет… — Эстер приостановилась и раздвинула ворот блузки, демонстрируя маленький кулон в виде прозрачного, идеально ровного круга. Он и правда, мерцал голубоватым светом. — Мэри сказала, что в нём заключён свет нескольких рунных ведьм, — пояснила девушка. — Они передавали кулон друг другу перед смертью.
Я покосился на кулон. Ну да, светится. Но вряд ли эта безделушка способна защищать от монстров.
— Я бы его тебе отдала, если хочешь, — предложила Эстер.
— Нет, спасибо, — отказался я. — Не ношу украшения.
Эстер улыбнулась, с лукавым любопытством на меня посмотрев, и вдруг сменила тему разговора:
— Тебе ведь понравилась моя руна наслаждения, правда?
Вот сейчас обсуждать это у меня язык не повернулся. Я молча кивнул девушке и поспешил в сторону трактира. Быстрее бы уже от неё избавиться.
— Хочешь знать, как я это сделала? — не отставала от меня Эстер. — С помощью руны создала фантомную проекцию себя и проекцию того человека, до которого хотела дотронуться, то есть тебя. И потом… моё фантомное тело, и твоё фантомное тело… они… м-м… встретились. И все ощущения, которые получила твоя проекция, передались тебе настоящему.
Слова Эстер мгновенно обрели картину в моём воображении, и мне, если честно, стало не по себе. Эстер была совсем юной, и все эти грязные пьяные развлечения не должны были её касаться.
В молчании мы преодолели ещё один переулок. До трактира оставалась пара десятков метров…
И тут громыхнул выстрел, внутри трактира.
Эстер вздрогнула и в ужасе схватила меня за руку.
— Это Феликс… это его револьвер. Я знаю… я бы узнала его среди сотен других.
Последовал ещё один выстрел.
— Это он, Рэй…
Я кое-как высвободил руку из цепких пальцев Эстер.
— Стой здесь. Сам с ним поговорю.
Идиотская затея, если учесть, что вряд ли Феликс пришёл разговаривать.
Девушка вцепилась мне в локоть.
— Рэй, не ходи туда… пожалуйста… давай, я сама… я сама же виновата…
Её слова заглушил грохот ещё одного выстрела. Больше медлить я не стал. Подтолкнул Эстер в тень переулка и приказал:
— Стой тут и не лезь! — а сам понёсся в трактир.
Оттуда доносились пьяные выкрики.
— Отдай мне его, Бен! Я знаю, ты его прячешь! Его видели тут утром! Отдай этого урода мне, я вырву его глотку!.. А иначе продырявлю башку твоей пигалице!
И снова выстрел, затем звон и скрежет стекла.
Я считал пули. Это была четвёртая. Значит, в барабане осталась минимум ещё одна.
— Какого дьявола, Феликс?! — заорал Бен. — Убирайся! Здесь никого нет!
— Да пошёл ты, старый хрен! Кто ты, вообще, такой? Адмирал сраный! Ты море-то хоть видел?.. А ну, иди-ка сюда, мелкая!
Послышался отчаянный детский визг.
Я ворвался в трактир.
Феликс стоял ко мне спиной, пошатывался. Он явно хорошо набрался перед тем, как притащиться в «Адмирал Баум». Но это было не самое плохое.
Он прижимал к себе внучку Бена, маленькую Дженни, приставив к её виску ствол револьвера.
Девчонка всхлипывала, но не пыталась вырваться, и я даже удивился её стойкости. Дженни была далеко не глупа и понимала: если дёргаться, можно схлопотать пулю или разозлить пьяного мерзавца настолько, что он начнёт беспорядочную пальбу по всему трактиру.
Народу в заведении осталось немного, большинство успели разойтись перед закрытием.
За дальним столом сидели пятеро мужчин, изрядно уже поднабравшихся. Казалось, им вообще плевать, что какой-то идиот вдруг придумал палить в потолок и взял в заложники ребёнка.
Сначала я хотел окликнуть Феликса, но передумал.
Неизвестно, какой будет пьяная реакция этого садиста, а на кону стояла жизнь Дженни. Нет, тут надо было действовать точно.
Я встал за его спиной.
Потная грязная шея Феликса маячила перед моими глазами, будто сама просила её переломить. Старик Бен посмотрел на меня, но сразу же отвёл взгляд. Я приготовился обхватить голову Феликса так, чтобы покончить с ним быстро, не давая шанса дёрнуться и выстрелить, но тут услышал выкрик Эстер:
— Нет, Рэй! Я сама. Теперь у меня получится.
Я и Феликс, мы одновременно обернулись на девушку, стоявшую на пороге трактира. Она уже успела нарисовать в воздухе руну, пылающую красным, и отправить её в сторону Феликса. А тот, поняв, что я всё это время стоял у него за спиной, побагровел, открыл рот, хотел что-то сказать, но Эстер не дала ему этого сделать. Её красная руна плавно вошла в его тело и пронзила насквозь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: