Ник Фабер - Танец стали в пустоте [СИ]
- Название:Танец стали в пустоте [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ник Фабер - Танец стали в пустоте [СИ] краткое содержание
Танец стали в пустоте [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сообщение предназначенное курьеру ушло через сеть планетарных ретрансляторов связи на орбиту и уже оттуда было отправлено на курьер Чака Сайлза, который ожидал за пределами гиперграницы звездной системы Абрегадо. На то, чтобы преодолеть это расстояние сигналу потребовалось почти двенадцать минут.
После того, как сообщение было принято, курьер активировал генераторы мотиватора гиперпространства и исчез из реального мира.
По странному стечению обстоятельств, это произошло через три минуты после того, как курьерский корабль Рика Брайтли так же ушёл в гипер, направляясь на Траствейн.
Глава 36
Маврикио Торвальд торопливо спустился в просторный ангар. Когда-то пустое пространство, сейчас было заполнено более чем полутора десятками легковых и грузовых флаеров. Вокруг них суетилось множество людей, проверяя системы самих машин, и что было даже более важно, их драгоценный груз.
Увидев его, Манфред, который до этого разговаривал с одним из своих людей, прервал разговор и подошел ближе.
— Практически всё готово.
— Что с зарядами?
— Заканчиваем последние проверки. Всё будет готово в срок.
Торвальд улыбнулся предвкушая то, что произойдёт.
— Превосходно. Вы разобрались с телами?
От сказанного, лицо Манфреда скривилось в гримасе отвращения. Это не имело никакого отношения к Маврикио. Просто Манфред до сих пор не смог окончательно убить в себе совесть, хотя и научился иногда заставлять её молчать.
— Да. Это более не проблема.
Торвальд уловил эмоции своего друга. Он был удивительно проницательным человеком в том, что касалось общения с другими людьми. Наверное, это и было по крайней мере одним из секретов его харизмы. Того обаяния, которое притягивало к нему людей и заставляло идти за ним. Пускай он и вёл их в ад.
— Я понимаю, что это было тяжело. Но это было необходимо, Манфред. Тебе это известно. Иначе я бы не попросил тебя занятая этим делом.
— Я знаю, Маврикио, знаю. Но мне всё равно тяжело. Сколько ещё людей погибнет сегодня?
— Меньше, чем в «тот» день, мой друг. Гораздо меньше. Что с оружием и «нашими» машинами?
Он не спроста задал этот вопрос. Это был самый шаткий из всех пунктов его плана, и он требовал того, чтобы всё было подготовлено идеально. А так же он хотел отвлечь мысли Манфреда. Вновь занять их работой, не позволяя ему думать слишком много.
— Всё идеально. Почти. У одной из машин барахлит транспондер, но меня уверили, что до вылета всё починят. Информация и коды, которые предоставил нам мальчишка проверены и введены в бортовые системы флаеров. Мы уже почти закончили погрузку и будем готовы отправится через час. Остальные вылетят вместе с нами и направятся к своим целям.
— Превосходно, просто превосходно.
— Торвальд, если ты не против, у мне ещё есть дела, так что я оставлю тебя.
— Конечно, конечно мой друг.
— Я найду тебя минут через сорок.
Торвальд кивнул ему. Он смотрел на оживление, царящее перед его глазами и ощущал удовлетворение от проделанной работы. Можно сказать, что всё, что он делал в последние два года, вело его к этому дню. Возможно даже к этому самому моменту.
Пальцы Торвальда нащупали под рубашкой небольшой амулет, висящий на серебрянкой цепочке. Небольшой подарок на день рожденья от его супруги. Амулет раскрывался на три части, а находящийся внутри голографический проектор, проецировал в воздухе портреты его жены и двух маленьких сыновей. Она подарила ему этот кулон всего за несколько месяцев до того дня. В «тот» день, огромная паникующая толпа буквально растоптала его жизнь. Его будущее.
Но теперь, пришёл его черёд. Теперь отбирать будет он. И те, кто допустил то, что случилось в тот день, дорого заплатят за его горе.
— Просто представь, Исаак. Какая это прекрасная возможность. Окунуться в эту невероятную среду политических разговоров и расшаркиваний. Изысканные напитки и дорогая еда в маленьких тарталетках. Будешь ходить, улыбаться, и несколько часов отвечать на глупые вопросы. Всё как ты любишь.
Довольное выражение не сходило с лица Виолетты, когда она смотрела на кислую рожу Маккензи.
— О да. Просто обожаю. Думаю как бы вот не застрелится от такой радужной перспективы, — проворчал Маккензи, и по мостику раздались приглушённые смешки.
Маккензи сделал вид будто ничего не заметил и посмотрел в объектив камеры.
— Просто ты слишком огорчена что не сможешь побывать на этом мероприятии вместе со мной, вот и язвишь. Как жаль, что ты задержалась во время патрулирования и теперь опоздаешь к приёму.
Сказав это, он откинулся на капитанское кресло и принялся ждать ответа. В данный момент «Сицилия» находилась на расстоянии в две световые минуты от планеты и сообщения шли с задержкой.
— Ну не переживай. Уверена, что тебе там не будет скучно. Увидимся через шесть часов, когда вернёшься.
Виолетта подмигнула ему с экрана и отключила связь.
Притворно горестно вздохнув, Маккензи повернулся к Магде.
— Издевается. Знает же, как я ненавижу все эти сборища.
Вальрен лишь пожала плечами. — Ну, в чём то она была права.
— Это в чём же?
— Это действительно может быть полезно. Покрасуешься там перед ними. Расскажешь какие мы хорошие и великолепные профессионалы. Глядишь в будущем это поможет с работой.
— Как будто, учитывая нашего босса нам светит остаться без работы.
Для наглядности Маккензи шутливо ткнул пальцем в сидящего за тактической секцией Райна.
— Кто будет моим извозчиком?
— Лапки. Я уже приказала приготовить один из «Минотавров». Появишься с помпой, как и полагается капитану военного корабля.
— О да, тяжёлый десантный бот будет прекрасно выделятся на одной парковке с дорогими флаерами. Теперь мне от лишних знакомств точно не отвертелся. Большое тебе спасибо.
Магда улыбнулась ему, и не выдержав его притворно рассерженного взгляда, всё-таки рассмеялась. Исаак тоже улыбнулся. Ему нравилось, когда Магда перешагивала через свою, обычно спокойную и практически ледяную выдержку и отдавалась веселью. Было приятно видеть улыбку на её лице.
— Ладно, я пойду переоденусь к приёму.
Ворота огромного склада поднялись вверх, и практически сразу-же, его начали покидать различные транспортные средства. Лёгкие флаеры. Небольшие грузовики. Четырнадцать машин — одна за другой, покинули склад и начали подниматься в воздух, встраиваясь в общий воздушный поток. Каждая машина передавала совершенно легальный сигнал транспондера. Все они были приобретены в последние два месяца и каждая машина была оформлена на разные, абсолютно легальные документы, которые никогда не попадали в поле зрения планетарной службы безопасности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: