Борис Нукрат - Игла империи Альби [litres]
- Название:Игла империи Альби [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-6044731-1-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Нукрат - Игла империи Альби [litres] краткое содержание
Не так уж давно в обитаемой вселенной появились капитан Бартез и его друг землянин Том Чернов, бросившие вызов императору Альби. Но адмирал Бартез уже смог объединить все пиратские дома Пояса Свободных Миров и тысячи боевых звездолётов для борьбы с Империей.
Невообразимые размеры вселенной Альби таят достаточно тёмных закоулков, где пиратская душа может с лёгкостью расстаться с пиратским телом. А гарантия долгой жизни для капитана – это умение быстро вскинуть бластер и мастерство владения абордажной саблей. И конечно, пиратский фарт, удача, которую важно вовремя разглядеть в чёрной бездне экранов корабля.
Интриги имперской разведки, диверсионные группы, шпионы всех мастей не могут предотвратить грандиозное космическое сражение десятков имперских флотов и тысяч пиратских звездолётов.
Игла империи Альби [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пират, неуверенно глядя на капитана произнес:
– Видят бог и Черная Бездна, Бартез, я и подумать не мог, что мое предложение вызовет такие последствия, я только…
– Подожди Джек, когда ты говоришь о предложении, ты что имеешь в виду: предложение что-то сделать или предложение как грамматическую конструкцию?
Вопрос капитана заставил Джимми растерянно наморщить лоб. Наконец этот двухметровый пират, вытащив из-под стола огромные кулаки, произнес:
– Я имею в виду все-таки конструкцию, ну в смысле грамматическую, а конечно же не предложение для этой бандитки, бездна ее проглоти. Я вообще не хочу после этого с ней дела иметь.
– А до того, как ты сказал ей о своем предложении, ты, значит, хотел иметь с ней дела? – тихим голосом, от которого у Джека пробежали мурашки по спине, спросил Бартез.
Том слушал всё это открыв рот. Скрипач понимал, что для его друга этот, может быть, странный разговор служит способом сильной концентрации воли перед неизбежным боем.
– И все-таки что за предложение ты произнес при этой красотке, которая, по-видимому, участвовала в разводке простаков бригадой мошенников?
– Капитан, клянусь святым Джексоном, моим звездным покровителем, я ничего такого ей не предлагал, я только сказал: «Сегодня это все будет моим…» Ну и приобнял ее немножко. Не пойму, что ей там померещилось. И с чего они так переполошились вдруг?
Бартез переглянулся с Дуардо:
– Понятно, значит, они сочли это «наездом» на клан Утюга. Пойдем, посмотрим, как их научили драться.
Они уже вставали, как вдруг открылись высокие двери для вип-гостей и метродотель ввёл в зал стройную женщину в роскошном бальном платье. Зелёные кружева его верха сверкали крупными камнями, а низ струился тёмно-синей тканью, блестевшей и переливавшейся в свете хрустальных люстр «Золотой Устрицы».
Дуардо воскликнул:
– Господа, я пригласил Джоан, чтобы познакомить вас до концерта. Простите.
И он бросился к женщине. Красивая земанка, взяв под руку Скрипача, подошла к пиратам. Том, не скрывая восхищения, смотрел на красавицу чужой расы. Большие синие глаза с золотистыми пульсирующими зрачками вызывали удивление и восторг. Кожа женщины была цвета тёмного шоколада с мерцающими жемчужно-золотыми звёздочками. Том подумал: «Кожа живая, как у кальмара, как же её не боится трогать сеньор Транкило?»
А Дуардо, будто услышав, сказал:
– Дорогая, это мои лучшие друзья, я тебе много рассказывал о них. Господа, познакомьтесь. Это моя Джоан! – Он добавил явно шутливым тоном: – Но будьте осторожны с земанками. Они умеют читать мысли людей.
Том покраснел и опустил глаза. Мужчины представились и один за другим поцеловали руку певицы. Она сказала:
– Дуардо, вы уже собрались уходить? До концерта ещё час, и мы могли бы немного посидеть в ресторане.
– Джоан, мы обязательно сделаем это после концерта. Сейчас у нас образовались внезапные переговоры с одними неучтивыми джентльменами. В общем, сейчас будет драка, и я прошу тебя, что бы ни случилось, сохраняй выдержку и ни в коем случае не ввязывайся в свалку. Во-первых, на тебе концертное платье, во-вторых, тут масса папарацци, которые охотятся объективами камер именно за тобой.
– Джоан, простите, но не мы инициаторы этого недоразумения, – сказал Бартез и выразительно посмотрел на Трезубца.
Оркестр – а он действительно назывался «Острова Мутантов» – чувствуя обстановку в наэлектризованном зале, провожал троицу пиратов, неспешно проходящих мимо столиков и устремленных на них заинтересованных, а порой и восторженных глаз, модной в столице мелодией «Лунное Монисто».
В холле собралось много зевак, слетевшихся посмотреть на серьезную стычку двух пиратских кланов. Середину зала благоразумно освободили от людей и других обитателей Галактики.
Когда они подошли к выходу из ресторана, Бартез придержал Тома:
– Том, ты не участвуешь в этом шоу. Это приказ. Ты охраняешь Джоан. – Он повернулся к певице с Земы: – Том защитит вас. Мы будем предельно вежливы с этими джентльменами. Главное сегодня для нас – не испортить вам настроение перед концертом.
Тройка пиратов, медленно проходя через открытое пространство, приближалась к ожидающим их пятерым бандитам. Для схватки оставалось не более двадцати квадратных метров свободного пространства; с одной стороны к нему прилегала широкая дворцовая лестница, ведущая к верхним залам «Золотой Устрицы», с другой его окружали многочисленные посетители знаменитого пиратского ресторана. Когда до бандитов оставалось совсем немного, те начали готовиться. В течение нескольких секунд они расположились в позиции, допускавшей возможность как переговоров, так и немедленной атаки. Кривой Ди стоял в центре полукруга, образованного его бойцами. Бартез и его друзья остановились напротив, и со стороны казалось, что преимущество было на стороне клана Утюга, но опытный глаз мог увидеть в стройных и жилистых Скрипаче и Бартезе испытанных бретеров, а огромный, с тяжелыми руками и плечами Джек Трезубец явно стоил двух бандитов.
Если в начале стычки предводитель бандитов Ди подошел к столику, не зная, кто его противник, то теперь ему успели сообщить, что перед ним один из капитанов галактического Пиратского братства. Схватка с ним, конечно, не была для бандитов приятным развлечением и могла обернуться военными действиями между кланами, но в таких случаях важную роль играли неписаные законы Свободных Миров. Поэтому главарь бандитов не без оснований считал, что имеет право предъявить претензии пиратам. А победа в этой схватке могла принести Ди и славу, и возросшее влияние уже в своем клане, да и известность в многочисленных пиратских мирах.
Бартез остановился неподалеку от Ди, Скрипач и Трезубец – чуть позади и сбоку. Несколько подозрительных типов попытались обойти пиратов сзади, но Ди, предостерегая своих сообщников, поднял руку и произнес:
– Только мы и они!.. Бартез, говорят, ты был ужасно несчастливым капитаном, и боюсь, твои проблемы сегодня и здесь закончатся. Ты бросил вызов клану, и ты должен ответить по закону братства.
– Ди, я и не подозревал до сегодняшнего дня, что на моем капитанском столе явно не хватает одной безделушки, – откликнулся капитан, – а именно красивого глаза из редкого платинового сплава, который будет очень приятно покрутить пальцами в далеком космосе, вспоминая веселые пирушки в «Золотой Устрице». Хочешь выбрать оружие, Ди?
После того как прозвучали последние слова Бартеза, пираты, замечая неуловимые раскачивания противников, сжатых, как пружины, понимали, что, по законам жанра, сейчас Ди должен произнести какие-то короткие слова, и начнется жестокий и, возможно, короткий бой. Бартез предполагал, что серьезного оружия у бандитов нет из-за сканеров на входе, но какое-то холодное оружие или летающие иглы из арсенала наемных убийц могли быть. Он знал, что Скрипач, как и сам капитан, никогда не расстается с тонкими, вырастающими из рукояти стилетами, способными пробить легкую броню. При необходимости клинки эти выскочат из рукавов в одно мгновение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: