Дмитрий Цыбин - Династические браки Рошоломии

Тут можно читать онлайн Дмитрий Цыбин - Династические браки Рошоломии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевая фантастика, издательство СИ, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дмитрий Цыбин - Династические браки Рошоломии краткое содержание

Династические браки Рошоломии - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Цыбин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Черновик! Третья книга из серии "Династические браки" . Всё продолжается. Закончен Бал, но не закончена жизнь.

Династические браки Рошоломии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Династические браки Рошоломии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Цыбин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- В курсе. - Улыбнулась Валенсия - Мужчины сняли с крепостных стен катапульты и перетащили их на реку, там где будет Ледовый турнир. А вояка орал, что они были пристреляны по каким то там секторам, и сейчас их придется пристреливать по новой. Но пришел Тори и пообещал ему устроить полевые учения с целью проверки боевой выучки личного состава расчетов катапульт. С отправкой не сдавших какие то там нормативы на северные границы для повышения воинских умений или еще чего то там. А там степняки до сих пор шалят. Ну он и заткнулся.

- А зачем нашим мужчинам катапульты на Ледовом турнире? - Ошарашенно спросила Рина, одергивая симпатичный балахончик ярко-алого цвета - Чего и куда они пулять собрались? Крепостные катапульты - это вроде не игрушка.

- А это соотечественники Анэль новую игру придумали - Ехидно пояснила Элис - Игра в снежки катапультами называется. Автор идеи - женщина Лиэрра, это тот, при имени которого ваши мужья материться начинают. Так вот, есть у него женщина по имени Таисия. Вроде как хозяйка их усадьбы и невеста Лиэрра. И гостили у них Томми - его вы знаете, с женой Дайяной. Помните шоломиичку на Осеннем Балу, которая все мечтала на бал попасть? Из Десятого Дома, Саморетти. По дороге на Новый год к ним заехали Анри и Грэг с женами. И решили мужчины поиграть в снежки. А девушек не пригласили. Девочки на них обиделись, с помощью слуг и охранников вытащили из сарая катапульты, которые еще от старого посла Островов остались. Он ими въезд в усадьбу украшал. И недолго думая обстреляли из катапульт мужчин снежками размером в три моих обхвата. Один попал в Анри и что то ему стряс, и явно не мозг, нет мозгов у него, поскольку ни один мыслящий человек не будет играть в снежки из осадных орудий.

- О, наш человек эта Таисия - Радостно засмеялась Рина - Надо с ней познакомиться! После родов обязательно заехать к ней!

- Не надо никуда ехать - Вздохнула Кэрриган - Они сегодня на празднике будут. И Таисия, и Дайяна, и их мужья. Только Богов ради, Рина, не надо ничего изобретать и подбивать Таисию на разные гадости. Тебе рожать чуть ли не на днях!

- Кстати, по поводу беременных - Задумалась Кэрри - Сегодня еще будет Мина с Торри. Надо с Минкой обсудить вопрос по поводу новой линии платьев для беременных. Командор с Кэлли тоже будут. Еще его попытать, что там в Империи женщины носят в таком положении. А то что то он расслабился от семейной жизни.

- А кто еще будет? - Сель заинтересовалась - Должен быть Терри с Ланой. Эта та "тень", которая его выхаживала после ранения в Рен-Тави. Вроде она ему уже жена. Но я её ни разу не видела, они к нам в Королевский Квартал не приезжали.

- Я всегда говорила, что выхаживать раненых мужчин вредно и опасно для холостой жизни - Поехидничала Мариэль.- Да, Сэлька?

- Отстань - Отмахнулась от подруги Сэль - Не всех же покупают за двух шавок и облезлую горбатую лошадь, некоторым приходится себе мужей и из лап смерти вырывать.

- За двух породистых пастуших овчарок и двугорбого верблюда, безграмотная моя - Мариэль гордо задрала нос - кстати, по поводу смерти. Пригласили еще Мастера Смерти. И было еще одно приглашение, без имени. Но Мастер вряд ли приедет, он танцевать не любит.

- Танцевать Мастер Смерти как раз любит - Засмеялась Сэль - Только танцы у него смертельные. И для многих из тех, кто видели этот танец наяву этот танец стал последним, что они видели в этой жизни. Но согласна,, Мастер вряд ли приедет. Да, еще вроде бы будет Рэнг с Джаей. Это племянница Императора, которую наши пираты нагло похитили в водах их столицы.

- Так, девочки, столы сервированы, скрипач готов, пошли гостей встречать - К девушкам подошла Кэсси, назначенная ответственной за ужин - А то там наши мужчины начали разминаться красным вином, как бы не доразминались без нашего присмотра.

- Наши мужчины пить умеют, ничего с ними не случится - Кэрри в мужчин верила - Так, в последний раз проверяем программу вечера. У кого она?

- У меня - Элис достала лист бумаги - Итак - в одиннадцать садимся за стол, провожаем Старый год. Стол накрыт, еда приготовлена и доставлена из кухонь башен в донжон, слуги ждут, скрипач на месте. В двенадцать - встречаем Новый год. Действие там же, лица те же. Готово. В двенадцать сорок пять выходим на улицу - Фрейлины открывают Ледовый Бал танцами на коньках. Каток готов, фрейлины в наличии, музыканты тоже есть. В час пятнадцать - фейерверк. Установлен, пиротехники прибыли и разбежались по башням. В час сорок пять - цирковое представление. В два сорок пять возвращаемся в донжон и отправляемся в танцевальный зал, бал уже для нас. Музыканты есть, бальный зал есть, мы есть, фуршет к тому времени накроют. В шесть утра - праздничный салют - приветствие засыпающей столице. Есть дополнения?

- Да, впиши - в два сорок шесть получаем от Лёна и Дэна по голове за цирковое представление - Проворчала Мариэль - Точнее, за присутствие в Замке посторонних лиц в виде цирковой труппы. Кстати, гостевые комнаты тоже готовы, по восемь в каждой башне. А кого и куда - потом разберемся. И пошли гостей встречать, а то и правда ведем себя как то неприлично.

- Ни чего себе, братья Жоржики здесь - Элис чуть не присвистнула, оглядывая идеально ровный строй слуг в белых ливреях вдоль стены - Интересно, как Мэтью их у леди Катарины выпросил. Она их никогда и никому на прокат не сдавала. И еще трое слуг из Силецка.

- А чем так знамениты эти братья? - Заинтересовалась Сель - Двое наших слуг из Королевского Квартала - Похоже, собрали лучших из родовых имений.

- У братьев феноменальная зрительная память - Тихо ответила Элис - Принимая одежду, запоминают, у кого и что приняли. И возвращая - еще ни разу на моей памяти не ошиблись. А на последнем приеме у леди Катарины было больше сотни приглашенных.

- Вот свинство - Возмущенно проборматала Кэсси, рассматривая стоящих в расслабленных позах мужчин в парадных камзолах - Ну вот почему нельзя каждый день быть такими красивыми?

- Приестся красота, если каждый день - Засмеялась Алексия - Чем они тогда нас на праздники радовать будут. Кэрри, беги к мужу, гости начали прибывать. Ты же сегодня хозяйка приема, дерзай!

- Так, я пошла - Кэрриган стремительно направляясь к мужу - Не скучайте. Ваша задача, сразу отсекать девушек, надо успеть посплетничать до начала ужина.

- Мастер Смерти в сопровождении женщины - Глаза у Мариэль расширились от удивления - Не ожидала от него. Интересно, кто она?

- Судя по движениям - "тень" - Имея в мужьях Тори, за годы совместной жизни с третьим мечом Тар-Таши Лесничка неплохо научилась разбираться в повадках воинов - Смотри на пластику движений. И платье - вроде и бальное, но движений не стесняет - На спутнице Мастера было черное платье с серебряной вязью, вроде бы и обтягивающее, но при этом движений оно действительно не стесняло - Как её воровать у Мастера Смерти будем? Страшно, однако.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Цыбин читать все книги автора по порядку

Дмитрий Цыбин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Династические браки Рошоломии отзывы


Отзывы читателей о книге Династические браки Рошоломии, автор: Дмитрий Цыбин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x