Анатолий Бочаров - Дороги Гвенхейда
- Название:Дороги Гвенхейда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Бочаров - Дороги Гвенхейда краткое содержание
Дороги Гвенхейда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вроде никого? — шепотом спросила Марта.
— Никаких магов, — вставил Аматрис. — Я бы заметил их присутствие.
— Осталось доверять вашим навыкам, — бросил Патрик, двинувшись к двери. — И все же, господа, попрошу соблюдать осторожность. Глядите в оба. Иногда засевший за углом арбалетчик хуже даже десяти колдунов. Пожалуй, стоит навестить здешнего управляющего, только сильнее не пугайте его.
Товарищи последовали за ним, молчаливые и осторожные — хвала небесам, и впрямь не шумели, выглядели готовыми к бою. Боб и Луис держали в руках мечи, Кельвин и Аматрис, Патрик не сомневался, прибегнут при необходимости к магии. Сильвия и Марта держались позади, при этом Сильвия прихватила из погреба тяжелую бутылку с вином — не иначе, разбить кому-нибудь об голову, если понадобится.
В холле не обнаружилось ни единой живой души. Мягко пружинил под ногами дорогой ковер, привезенный из заморских восточных стран. Глаз скользил по золотым и серебряным статуэткам, изображавшим рыцарей и принцесс, рассматривал вазы, расписанные весьма фривольными сюжетами, с участием раздетых девиц. Медленно тикали механические часы. Так и есть, половина третьего ночи, если верить позолоченным стрелкам. Сейчас бы сладко спать в постели, прижимая к себе ладную барышню, да хоть ту же Марту, а вовсе не ждать нападения, блуждая в потемках. Внезапно нахлынули усталость и желание вздремнуть — до этого они не ощущались вовсе. «Аматрис говорил, что пока мы в стране теней, он будет подпитывать нас из своих энергетических резервов. Видимо, перестал». Еще захотелось промочить горло — и, конечно же, не водой и даже не кофе.
Медвежья голова, некогда добытая отцом на охоте, скалилась над холодным камином, с парадных портретов смотрели, недобро прищурившись, отец, лорд Тейрис, дед, лорд Эдгар, и прадед, король Дейрад. Деда Патрик еще застал живым — желчный, высокомерный старик, ни разу так и не взял его на колени. Только кривил губы, спрашивая отца, вырастет ли его наследник достойным. «Не вырос, как выяснилось. Сплошное разочарование, дурная, порченая кровь». Мог бы заседать в Совете, пытаясь сотворить из дряхлеющего королевства империю, или вовсе, увлекшись интригами, претендовать на корону, вместо этого резал глотки матросам на купеческих судах и грабил гробницы. «И непременно продолжу такие забавы, только спасу племянницу. Лучше заниматься привычным делом, раз оно неплохо дается».
Нахлынуло поганое чувство, словно призраки родителей, недобрые и готовые обрушиться с очередной порцией упреков, вот-вот появятся из-за угла. Сжав зубы, Патрик решительно направился к комнатам мажордома. Оставалось надеяться, что мастер Бринкли не сменил апартаменты. Подумать только, десять лет миновало. Хорошо хоть не десять веков.
Дверь в спальню мастера Бринкли Патрик распахнул рывком.
— Утро доброе! — крикнул он. — Время проснуться и петь!
— Силы небесные, кто здесь?! — старик, заспанный, в мятой сорочке, подслеповато прищурившись, разом сел. Шевелюра выглядела всклокоченной, кадык нервно дергался. Едва заметив ночного гостя, Герберт Бринкли выхватил из-под подушки пистолет и навел его прямо на Патрика. — Кто б ты ни был, отвечай немедленно! — выкрикнул мажордом, и его голос даже не дрогнул. А старик, пожалуй, хорош! И возраст на нем не сильно отразился, как был седым и сморщенным десяток лет назад, таким и остался. На всякий случай Патрик посторонился, уходя с возможной траектории пули. Ствол немедленно дернулся следом за ним.
— Не стоит стрелять, сударь. К вам вернулся законный хозяин. Урежу жалованье, если немедленно не уйметесь.
— Проклятье преисподней, граф Телфрин, это вы, глаза мне не врут?!
— Нет, я бугимен. Вылез из-под вашей кровати, — Патрик не сдержал усмешки.
— Простите графу Телфрину дурные манеры, — Аматрис просочился в спальню Бринкли следом за Патриком, остальные спутники маячили на пороге. — Долгие годы он пиратствовал и занимался коммерцией, а последнее отразилось на нем даже хуже, чем первое. Не извольте серчать.
— Вы, милейший, кем будете? — мажордом, похоже, был малость растерян.
— Полагаю, — Аматрис улыбнулся, — вам этого лучше не знать.
— Господин Тревор мой добрый друг и товарищ. Герберт, простите за столь неожиданное появление, пожалуй, я несколько переборщил с театральным эффектом, и опустите, пожалуйста, наконец пистолет. Понимаю, мы не виделись крайне давно, и вы порядком ошарашены столь нежданным визитом, но это в самом деле я, непутевый отпрыск лорда Тейриса, к чьей судьбе вы прежде проявляли столь трогательное участие.
Мажордом встал, аккуратно отложив пистолет на ночной столик. Подошел к Патрику поближе, пригляделся. Магический свет, испускаемый сразу двумя парившими в воздухе шариками, Патриковым и Аматрисовым, бросал косые тени на скуластое морщинистое лицо. Губы мастера Бринкли малость тряслись.
— Я писал вам. О гибели короля Эйрона, о том, что Кледвин захватил Тельгард.
— Письмо, наверно, потерялось в дороге. Или я покинул Димбольд прежде, чем его успели бы доставить. В любом случае благодарен за проявленное неравнодушие. Ничто так не греет сердце, как новости, присланные другом.
— Граф Телфрин, вы не понимаете! — Бринкли едва руками не замахал. — Вам нельзя находиться в столице. Ваш дядя истребил всю королевскую семью. Кроме бедняжки Джулианны, не знаю, что с ней случилось. Наверняка лорд Кледвин ищет вас. Сюда трижды приходили люди из Башни, расспрашивали, вынюхивали, угрожали мне застенками. Я писал, вам следует бежать, в Наргонд, в Новый Дендалон, на край света, лишь бы подальше от Гвенхейда.
— Бежать в Наргонд оказалось бы плохой идеей, — ухмыльнулся Аматрис.
— В самом деле, — поддержал его Патрик. — Ужасной. Герберт, не скрою, я подумывал скрыться, но обстоятельства требуют моего присутствия в Гвенхейде. Непреодолимые, весомые обстоятельства, уж только поверьте. Сколько в доме слуг? Им можно доверять? Они не донесут в Башню или во дворец о моем возвращении? Я здесь с друзьями, нас семеро, и наше прибытие должно остаться тайной.
— Слуг немного, но они надежные люди, и я могу поручиться…
— Надеюсь. Поднимите всех, соберите в холле, сам посмотрю, насколько надежны, и чтоб из дома никому не выходить. Строжайше запрещаю. Дядюшка Кледвин в Тельгарде? Что, во имя Бездны, творится?
— Узурпатор не в городе, но я слышал, что близится война. Об этом все говорят.
— Слухи не врут, — от взгляда Патрика не укрылось, как недоверчиво мажордом косится на Аматриса. «Господин Тревор умеет производить не лучшее впечатление — это, видимо, врожденный талант». Марта зашла в комнату, скрестила на груди руки. — Сейчас мне и моим друзьям требуется ужин, потом спальни и крепкий сон, о насущном побеседуем утром. Соблаговолите сообщить, какое нынче число?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: