Тахера Мафи - Возроди меня
- Название:Возроди меня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-109260-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тахера Мафи - Возроди меня краткое содержание
Она выиграла в смертельной схватке с властями Сектора 45, уничтожила главнокомандующего Северной Америки и заняла его пост. И рядом с ней по-прежнему – ее возлюбленный Уорнер.
Но сладость победы длится недолго. Правительства остальных секторов готовятся напасть на мятежников, а на саму Джульетту совершается покушение. К тому же она узнает, что на протяжении многих лет от нее скрывали правду о ее семье.
У Джульетты сдают нервы – и одновременно труднее становится контролировать собственную Силу…
Сможет ли она теперь, перед лицом надвигающейся беды, оставаться собой и использовать свой дар во благо?..
Возроди меня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Не хочу больше ничего чувствовать. Назира даже отшатывается.
– Грядут большие перемены, – начинает она. – Ты многого не знаешь и только-только начинаешь соображать что к чему. Ты не забыла, что не далее как вчера тебя пытались убить? – Она качает головой: – Я беспокоилась о тебе.
– Мы едва знакомы, откуда такая забота?
Не отвечая, Назира долго смотрит на меня, разворачивая новый леденец. Бросив его в рот, она отворачивается.
– Я прилетела сюда, потому что отец заставил, – тихо говорит она. – Я не хотела в этом участвовать. С самого начала не хотела. Я ненавижу все, что отстаивает Оздоровление. Но я сказала себе – раз уж я здесь, я за тобой пригляжу. Этим я и занимаюсь.
– Не трать времени, – отрывисто произношу я. – Мне не нужны твоя жалость и защита.
Назира, помолчав, вздыхает:
– Слушай, мне правда очень жаль. Я думала, ты знаешь о Лене.
– Мне неинтересна какая-то там Лена, – лгу я. – Есть дела и поважнее.
– Ясно, – Назира кашляет. – Понятно. И все-таки мне очень жаль.
Я молчу.
– Эй, – говорит Назира, – я не хотела тебя расстроить. Усвой: я здесь не чтобы над тобой посмеяться, я тебя опекаю.
– Мне не нужна опека, я сама справлюсь.
Назира удивляется:
– Разве вчера я не спасла твою жизнь?
Я что-то бурчу под нос. Она качает головой:
– Соберись, иначе тебе живой не выбраться. Ты понятия не имеешь, что творится в закулисье, что для тебя готовят другие лидеры… – Когда я не отвечаю, Назира добавляет: – Чтоб ты знала, Лена не последняя гостья, и наши сюда не миндальничать едут.
Я смотрю на нее без всякого выражения.
– Хорошо, – отвечаю я, – пусть едут.
Назира смеется, но как-то безрадостно.
– Значит, вы с Уорнером поссорились, и остальное тебя не интересует? Очень взрослое поведение.
Меня будто огнем обжигает. Зрение сразу становится острее.
– Если я расстроена, то только потому, что только что узнала – близкие люди лгали мне и манипулировали мной в своих интересах. Биологические родители, – с ненавистью произношу я, – живут и здравствуют, но они не лучше чудовищ, которые меня удочерили. У меня есть сестра, которую зверски пытают в Оздоровлении, а я даже не подозревала о ее существовании. Мне нужно как-то свыкнуться с мыслью, что ничего уже не будет по-прежнему, я не знаю, кому теперь доверять и как жить дальше, так что – да! – чуть не ору я, – сейчас на остальное мне наплевать. Потому что я не знаю, за что теперь бороться… и кого называть своими друзьями. Теперь для меня все враги, и ты в том числе.
Назира даже не моргает.
– Ты можешь бороться за свою сестру, – говорит она.
– Я даже не знаю, что она такое!
Назира недоверчиво смотрит на меня:
– А разве мало того, что ни в чем не повинную девушку подвергают истязаниям? Ты же вроде рвалась бороться за какое-то высшее благо?
Пожав плечами, я отворачиваюсь.
– Может, тебе и все равно, – продолжает Назира, – но мне нет. Мне не все равно, что Оздоровление делает с людьми. Мне не все равно, что наши родители – кучка психопатов. Мне совсем не все равно, как Оздоровление поступает с теми, у кого есть… способности… Что до твоего вопроса, почему я помалкиваю о том, что умею, – насмотрелась, как обходятся с подобными мне. Для них одна дорога – психлечебница. – Она смотрит мне прямо в глаза: – Не хочу стать очередным экспериментом.
Внутри меня что-то стало безнадежно полым, точно растаяло. Я ощущаю лишь пустоту и грусть.
– Мне не все равно, – признаюсь я наконец. – Может, даже чересчур не все равно.
Гнев Назиры утихает, и она вздыхает.
– Уорнер сказал, что Оздоровление хочет меня снова забрать, – полувопросительно говорю я.
Назира кивает:
– Похоже на то.
– А куда меня могут забрать?
– Не знаю, – пожимает она плечами. – Могут просто убить.
– Спасибо, успокоила.
– Или, – Назира чуть улыбается, – увезут на другой континент. Новое имя, новая лечебница…
– На другой континент? – переспрашиваю я, невольно заинтересовавшись. – Знаешь, я ведь никогда не летала на самолете!
Я явно сказала что-то не то.
На миг Назира опешила. В ее глазах мелькает боль, и она сразу отводит взгляд и кашляет. Когда она снова поворачивается ко мне, лицо ее выглядит бесстрастно.
– Ну, и немного потеряла.
– А ты путешествовала?
– Ага.
– А вообще ты откуда?
– Второй сектор азиатского континента. Но родилась я в Багдаде.
– В Багдаде, – говорю я себе.
Слово кажется знакомым. Я пытаюсь вспомнить, где он на карте.
– Ирак, – подсказывает Назира.
– Ого, – не удерживаюсь я.
– Много еще учиться, да?
– Да, – тихо отвечаю я и, не в силах сдержаться и ненавидя себя за это, добавляю: – А Лена откуда?
Назира смеется:
– Ты же сказала, тебе нет до нее дела!
Я закрываю глаза и качаю головой, сгорая от стыда.
– Она родилась в Петергофе, пригороде Санкт-Петербурга.
– В России, – с облегчением узнаю я город. – «Война и мир».
– Отличная книга, – кивает Назира. – Жаль, что она до сих пор в списке на сожжение.
– В каком списке?!
– На уничтожение, – поясняет она. – Оздоровление вознамерилось создать единый язык, литературу и культуру. Им требуется новое… – она делает неопределенный жест, – универсальное человечество.
Я киваю, содрогнувшись. Это я уже знаю – слышала от Адама, когда он по приказу Андерсона притворялся моим сокамерником. Идея уничтожить искусство и культуру, все, что делает людей разнообразными и прекрасными, вызывала у меня физическую тошноту.
– Очевидно, что это чушь, – продолжает Назира, – фантасмагория. Однако мы обязаны соблюдать формальности. Нам дали список книг для разбора, мы должны их прочитать и подать письменный рапорт, что оставить, а что уничтожать. – Она длинно выдыхает. – Основную классику я одолела пару месяцев назад, но в начале прошлого года нас всех заставили читать «Войну и мир» на пяти языках – чтобы мы убедились, как разные культуры влияют на перевод одного и того же текста. – Назира замолкает, вспоминая. – Интереснее всего было читать на французском, но лучше всего русский оригинал. Все переводы, особенно английский, упускают основное – тоску. Ты понимаешь, о чем я?
У меня даже рот приоткрывается. Назира говорит как о чем-то совершенно обыденном, будто каждый читает Толстого на пяти языках и уничтожает мировую классику после обеда. Ее естественная, непритворная уверенность в себе выбивает из колеи (сама я одолела «Войну и мир» за месяц. На английском).
– Ясно, – говорю я, глядя на землю. – Да, интересно.
Чувство неполноценности уже стало моим постоянным спутником. Всякий раз, как я начинаю думать, что взяла в жизни новую высоту, мне будто напоминают, сколько еще впереди. Впрочем, не вина Назиры, что из нее и остальных привилегированных деток насильно воспитывали гениев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: